Almir Sater - Missões Naturais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almir Sater - Missões Naturais




Missões Naturais
Natural Missions
Vou nas asas dessa manhã
I'll go on the wings of this morning
E bons tempos me levarão
And good times will take me
Para Goiás, Minas Gerais e Maranhão
To Goiás, Minas Gerais, and Maranhão
Vai, como quem pra guerra vai
Go, as if you were going to war
Que depois eu vou com você
For later I will go with you
Vai, pra além daqui, além dali, além de
Go, beyond here, beyond there, beyond the horizon
Êta destino mais atrevido
What a more daring destiny
Seguir e seguir seguindo
To follow and follow, following
Por feito um cigano
Around like a gypsy
Eu aprendi a ver esse mundo
I learned to see this world
Com meu olhar mais profundo
With my deepest gaze
Que é o olhar mais vagabundo
Which is the most vagabond gaze
Eu ando pelas estradas
I walk along the roads
Quem sabe a gente se viu
Maybe we've already met
Por aí, um dia quem sabe
Around, one day, who knows
Nessa vida tudo se faz
In this life, everything is done
Sob três missões naturais
Under three natural missions
Primeiro nascer, depois viver e aprender
First be born, then live and learn
o aventureiro é capaz
Only the adventurer is capable
De partir e não voltar mais
Of leaving and never coming back
Se realizar, depois sonhar, então morrer
Of fulfilling himself, then dreaming, and then dying
Disse meu pai, "Não lhe digo, menino
My father said, "I will not tell you, my boy
Você de aprender com o sino
You must learn with the bell
Qual o rumo, qual a direção"
The course, the direction"
E disse o sino, "Alegria, garoto
And the bell said, "Happiness, boy
Esse pai será sempre o seu porto
This father will always be your haven
Não se acanhe se houver solidão"
Don't be shy if there is solitude"
Eu ando pelas estradas
I walk along the roads
Quem sabe a gente se viu
Maybe we've already met
Por aí, um dia, quem sabe
Around, one day, who knows
Disse meu pai, "Não lhe digo, menino
My father said, "I will not tell you, my boy
Você de aprender com o sino
You must learn with the bell
Qual o rumo, qual a direção"
The course, the direction"
E disse o sino, "Alegria, garoto
And the bell said, "Happiness, boy
Esse pai será sempre seu porto
This father will always be your harbor
Não se acanhe se houver solidão"
Don't be shy if there is solitude"
Eu ando pelas estradas
I walk along the roads
Quem sabe a gente se viu
Maybe we've already met
Por aí, um dia, quem sabe
Around, one day, who knows





Writer(s): Almir Sater, Renato Teixeira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.