Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Violeiro Toca
Ein Violeiro spielt
Quando
uma
estrela
cai
no
escurão
da
noite
Wenn
ein
Stern
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
fällt
E
um
violeiro
toca
suas
mágoas
Und
ein
Violeiro
seinen
Kummer
spielt
Então
os
óio'
dos
bichos
vão
ficando
iluminados
Dann
werden
die
Augen
der
Tiere
leuchtend
Rebrilham
neles
estrelas
de
um
sertão
enluarado
In
ihnen
spiegeln
sich
Sterne
eines
mondbeschienenen
Sertão
Quando
o
amor
termina
perdido
numa
esquina
Wenn
die
Liebe
verloren
an
einer
Ecke
endet
E
um
violeiro
toca
sua
sina
Und
ein
Violeiro
sein
Schicksal
spielt
Então
os
óio'
dos
bichos
vão
ficando
entristecidos
Dann
werden
die
Augen
der
Tiere
traurig
Rebrilham
neles
lembranças
dos
amores
esquecidos
In
ihnen
spiegeln
sich
Erinnerungen
an
vergessene
Lieben
Quando
o
amor
começa
nossa
alegria
chama
Wenn
die
Liebe
beginnt,
unsere
Freude
ruft
E
um
violeiro
toca
em
nossa
cama
Und
ein
Violeiro
spielt
in
unserem
Bett
Então
os
óio'
dos
bichos
são
os
olhos
de
quem
ama
Dann
sind
die
Augen
der
Tiere
die
Augen
dessen,
der
liebt
Pois
a
natureza
é
isso:
sem
medo,
nem
dó,
nem
drama
Denn
die
Natur
ist
so:
ohne
Angst,
noch
Mitleid,
noch
Drama
Tudo
é
sertão,
tudo
é
paixão
se
um
violeiro
toca
Alles
ist
Sertão,
alles
ist
Leidenschaft,
wenn
ein
Violeiro
spielt
A
viola,
o
violeiro
e
o
amor
se
tocam
Die
Viola,
der
Violeiro
und
die
Liebe
berühren
sich
Tudo
é
sertão,
tudo
é
paixão,
se
um
violeiro
toca
Alles
ist
Sertão,
alles
ist
Leidenschaft,
wenn
ein
Violeiro
spielt
A
viola,
o
violeiro
e
o
amor
se
tocam
Die
Viola,
der
Violeiro
und
die
Liebe
berühren
sich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.