Almério - Desempena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Almério - Desempena




Desempena
Расправь крылья
Quando você se fartar
Когда ты пресытишься
De viver mais ou menos
Жить кое-как,
Vai ter menos tempo
У тебя будет меньше времени,
Vai sair correndo
Ты побежишь,
Vai lembrar de mim
Ты вспомнишь обо мне.
Ô disciplicente
О, беззаботная,
Não sente que o tempo
Разве ты не чувствуешь, что время
Te come de quatro e
Пожирает тебя целиком и
Um quarto de tempo
Четверть времени
É o que tens pra emplacar
Вот что у тебя есть, чтобы добиться успеха
Ou aplacar a dor
Или унять боль.
O tanto que eu te quero bem
Насколько сильно я тебя люблю,
É o tanto que eu brigo
Настолько сильно я ругаюсь,
E de tanto que eu brigo
И от того, что я так ругаюсь,
Eu te obrigo a amar-se
Я заставляю тебя любить себя,
A reinventar sonhos
Вновь обретать мечты.
Deixa de ser maluvido
Перестань быть безрассудной,
Teu medo me deixa fudido
Твой страх меня изводит,
Coragem eu aprendi contigo
Мужеству я научился у тебя,
Bobagem é viver assim
Глупо так жить.
Quando você se fartar
Когда ты пресытишься
De viver mais ou menos
Жить кое-как,
Vai ter menos tempo
У тебя будет меньше времени,
Vai sair correndo
Ты побежишь,
Vai lembrar de mim
Ты вспомнишь обо мне.
Ô displicente
О, беззаботная,
Não sente que o tempo
Разве ты не чувствуешь, что время
Te come de quatro e
Пожирает тебя целиком и
Um quarto de tempo
Четверть времени
É o que tens pra emplacar
Вот что у тебя есть, чтобы добиться успеха
Ou aplacar a dor
Или унять боль.
Sei que vontades opostas
Знаю, что противоречивые желания,
Um oposto furado
Противоречие с изъяном,
Uma voz impostada
Притворный голос,
Um amor impostou
Притворная любовь
Veneno cura a dor
Яд лечит боль.
Para dispor essa pena
Чтобы избавиться от этой печали,
Desempena
Расправь крылья,
Desempena
Расправь крылья,
Desempena
Расправь крылья,
Desempena
Расправь крылья,
Desempena
Расправь крылья,
Desempena
Расправь крылья,
Desempena
Расправь крылья,
Desempilha a pena
Сбрось груз печали,
Empina tua vontade
Подними свою волю.
Posso ir com você?
Можно я пойду с тобой?
Arrumo teu mundo
Я приведу твой мир в порядок.
Não te deixo aqui
Не оставлю тебя здесь,
Não me deixe assim
Не оставляй меня таким,
Não me deixe a fim
Не оставляй меня в желании
De se perder aqui
Потеряться здесь,
Assim, de mim
Вот так, без тебя.
Não me deixe aqui
Не оставляй меня здесь,
Não me deixe assim
Не оставляй меня таким,
Não me deixe a fim
Не оставляй меня в желании
Do fim, do fim
Конца, конца.
Não te deixo aqui
Не оставлю тебя здесь,
Não me deixe assim
Не оставляй меня таким,
Não me deixe a fim
Не оставляй меня в желании
De se perder aqui
Потеряться здесь,
Assim, de mim
Вот так, без тебя.
Não me deixe aqui
Не оставляй меня здесь,
Não me deixe assim
Не оставляй меня таким,
Não me deixe a fim
Не оставляй меня в желании
Do fim, do fim!
Конца, конца!
Não te deixo aqui
Не оставлю тебя здесь,
Não me deixe assim
Не оставляй меня таким,
Não me deixe a fim
Не оставляй меня в желании
De se perder aqui
Потеряться здесь,
Assim, de mim
Вот так, без тебя.
Não me deixe aqui
Не оставляй меня здесь,
Não me deixe assim
Не оставляй меня таким,
Não me deixe a fim
Не оставляй меня в желании
Do fim, do fim!
Конца, конца!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.