Paroles et traduction Almério - Por Que Você? - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Que Você? - Ao Vivo
Why Are You? - Live
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
Pra
onde
você
vem?
Where
are
you
going?
De
onde
você
vai?
Where
are
you
coming
from?
O
que
você
não
vê?
What
can't
you
see?
O
que
você
não
quer
ver?
What
don't
you
want
to
see?
O
tempo
que
se
foi
e
não
volta
jamais
Time
that's
gone
and
never
comes
back
Por
que
você
compra
esse
apartamento
tão
pequeno?
Why
are
you
buying
such
a
small
apartment?
Por
que
você
vive
essa
vida
de
plástico?
Why
are
you
living
such
a
plastic
life?
Por
que
você
gira
essa
roda
sem
eixo?
Why
are
you
spinning
this
wheel
without
an
axle?
Por
que
você
cultiva
esse
câncer
diário?
Why
are
you
growing
this
daily
cancer?
Por
que
você
não
tenta
de
outro
jeito?
Why
don't
you
try
another
way?
Por
que
você
acorda
tão
cedo?
Why
do
you
get
up
so
early?
Pra
que
essa
pressa
sem
alma
For
what
is
this
heartless
rush
E
esse
jeito
de
viver
morrendo?
And
this
way
of
living
while
dying?
Onde
é
que
essa
rua
te
leva?
Where
does
this
street
lead
you?
É
certo
que
o
sangue
se
espalha
It's
certain
that
blood
will
spill
Por
que
essa
cama
de
pregos?
Why
this
bed
of
nails?
Pra
que
essa
atitude
canalha?
What
is
this
villainous
attitude
for?
Por
que
você
não
acorda
tranquilo?
Why
don't
you
wake
up
relaxed?
Por
que
junta
tanto
dinheiro?
Why
do
you
collect
so
much
money?
Por
que
você
não
desliga
esse
rádio?
Why
don't
you
turn
off
that
radio?
Por
que
você
não
larga
esse
osso?
Why
don't
you
drop
that
bone?
Pra
quem
você
abana
esse
rabo?
For
whom
are
you
wagging
your
tail?
Por
que
essa
azia
lhe
queima?
Why
does
this
heartburn
burn
you?
Por
que
você
cospe
no
prato?
Why
do
you
spit
in
the
plate?
Por
que
você
joga
esse
jogo?
Why
do
you
play
this
game?
Por
que
esse
passo
apertado?
Why
this
tight
step?
Por
que
esse
cartão
de
crédito?
Why
this
credit
card?
Por
que
você
lê
esse
livro
Why
are
you
reading
this
book
Se
depois
faz
tudo
ao
contrário?
If
then
you
do
everything
the
opposite?
Por
que
você
não
dorme
na
praia?
Why
don't
you
sleep
on
the
beach?
Por
que
você
anda
com
medo?
Why
are
you
walking
in
fear?
Por
que
você
não
planta
uma
ideia?
Why
don't
you
plant
an
idea?
Por
que
você
não
senta
e
relaxa?
Why
don't
you
sit
down
and
relax?
Por
que
você
come
essa
carne?
Why
do
you
eat
this
meat?
Por
que
você
não
se
enxerga?
Why
don't
you
see
yourself?
Por
que
essa
tragicomédia?
Why
this
tragicomedy?
Por
que
você
não
se
desarma?
Why
don't
you
disarm
yourself?
Por
que
você
compra
essa
guerra?
Why
are
you
buying
this
war?
Por
que
você
perde
esse
tempo?
Why
are
you
wasting
this
time?
Por
que
você
veste
essa
roupa?
Why
are
you
wearing
these
clothes?
Por
que
não
quebra
esse
gelo?
Why
not
break
this
ice?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
O
que
você
tá
fazendo?
What
are
you
doing?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
O
que
você
tá
fazendo?
What
are
you
doing?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
O
que
você
tá
fazendo?
What
are
you
doing?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
What
are
you
doing
with
your
life?
O
que
você
tá
fazendo?
What
are
you
doing?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Holanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.