Paroles et traduction Almério - Porque Você
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
Pra
onde
você
vem?
Куда
вы
придете?
De
onde
você
vai?
Где
вы
будете?
O
que
você
não
vê?
То,
что
вы
не
видите?
O
que
você
não
quer
ver?
То,
что
вы
не
хотите
видеть?
O
tempo
que
se
foi
e
não
volta
jamais
Время,
которое
прошло,
и
не
вернется
никогда
Por
que
você
compra
esse
apartamento
tão
pequeno?
Почему
вы
покупаете
эту
квартиру
так
же
стол?
Por
que
você
vive
essa
vida
de
plástico?
Почему
вы
живете
эту
жизнь
из
пластика?
Por
que
você
gira
essa
roda
sem
eixo?
Почему
вы
вращает
это
колесо
без
оси?
Por
que
você
cultiva
esse
câncer
diário?
Почему
вы
культивирует
этот
рак
дневник?
Por
que
você
não
tenta
de
outro
jeito?
Почему
бы
вам
не
попробовать
по-другому?
Por
que
você
acorda
tão
cedo?
Почему
вы
просыпаетесь
так
рано?
Pra
que
essa
pressa
sem
alma?
А
в
этой
спешке,
без
души?
E
esse
jeito
de
viver
morrendo?
И,
как
это
ни
жить,
умирает?
Onde
é
que
essa
rua
te
leva?
Где
эта
улица
ведет
тебя?
É
certo
que
o
sangue
se
espalha
Уверен,
что
кровь
распространяется
Por
que
essa
cama
de
pregos?
Почему
это
гвоздях?
Pra
que
essa
atitude
canalha?
Ну
что
такое
отношение
негодяй?
Por
que
você
não
acorda
tranquilo?
Почему
вы
не
просыпается
тихий?
Por
que
junta
tanto
dinheiro?
Почему
присоединяется
столько
денег?
Por
que
você
não
desliga
esse
rádio?
Почему
вы
не
выключается
это
радио?
Por
que
você
não
larga
esse
osso?
Почему
вы
не
широкая,
что
кости?
Pra
quem
você
abana
esse
rabo?
С
кем
вы
виляет
эту
задницу?
Por
que
essa
azia
lhe
queima?
Почему
это
изжога
ему
горит?
Por
que
você
cospe
no
prato?
Почему
вы
плюет
в
тарелку?
Por
que
você
joga
esse
jogo?
Почему
вы
играете
в
эту
игру?
Por
que
esse
passo
apertado?
Почему
этот
шаг
туго?
Por
que
esse
cartão
de
crédito?
Что
такое
кредитная
карта?
Por
que
você
lê
esse
livro?
Почему
вы
читаете
эту
книгу?
Se
depois
faz
tudo
ao
contrário?
Если
после
делает
все
наоборот?
Por
que
você
não
dorme
na
praia?
Почему
вы
не
спите
на
пляже?
Por
que
você
anda
com
medo?
Почему
вы
ходите
в
страхе?
Por
que
você
não
planta
uma
ideia?
Почему
бы
тебе
не
посадить
идея?
Por
que
você
não
senta
e
relaxa?
Почему
вы
не
сидите
и
отдыхаете?
Por
que
você
come
essa
carne?
Почему
вы
едите
это
мясо?
Por
que
você
não
se
enxerga?
Почему
вы
не
видите?
Por
que
essa
tragicomédia?
Почему
эта
трагикомедия?
Por
que
você
não
se
desarma?
Почему
вы
не
разоружает?
Por
que
você
compra
essa
guerra?
Почему
вы
покупаете
эту
войну?
Por
que
você
perde
esse
tempo?
За
что
вы
потеряете
это
время?
Por
que
você
veste
essa
roupa?
Почему
вы
носите
этот
костюм?
Por
que
não
quebra
esse
gelo?
Почему
бы
не
ломать
этот
лед?
O
que
você
tá
fazendo
da
vida?
Что
вы
тут
делаете
в
жизни?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
O
que
você
está
fazendo?
Что
вы
делаете?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
O
que
você
está
fazendo?
Что
вы
делаете?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
O
que
você
tá
fazendo?
Что
вы
тут
делаете?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
O
que
você
tá
fazendo?
Что
вы
тут
делаете?
O
que
você
está
fazendo
da
vida?
Что
вы
делаете
в
жизни?
O
que
você
tá
fazendo?
Что
вы
тут
делаете?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.