Paroles et traduction AloeVera - Легче - Live
Легче - Live
Lighter - Live
Интервью
начинается
со
знакомых
слов
The
interview
starts
with
familiar
words
- Что
вы,
Вера,
все
про
мужиков,
да
про
мужиков.
- What
are
you,
Vera,
always
talking
about
men,
all
about
men.
Других
тем
что-ли
нет?
Are
there
no
other
topics?
Вот,
говорят,
занимаетесь
йогой
прилично...
Well,
I
hear
you
do
yoga
well...
− Это
я
только
чтобы
быть
гибче.
− I
do
it
just
to
be
more
flexible.
-Ну
что
у
вас
все
про
беспутства
слышно.
-Well,
why
does
one
always
hear
about
your
debauchery.
Вы
же,
кажется,
девушка
с
высшим.
You
seem
like
an
educated
young
lady.
Нивелируете
стили
речи,
слов
сложных
гладь.
You
level
speech
styles,
smooth
out
difficult
words.
-Да
я
просто
интеллектуальная
блядь.
-Yes,
I'm
just
an
intellectual
slut.
Будь
легче-легче
Be
lighter-lighter
Кроме
танцев
брать
с
нас
нечего-нечего.
Except
for
dancing,
there's
nothing
to
take
from
us-nothing.
Будь
легче-легче
Be
lighter-lighter
Кроме
танцев
брать
с
нас
нечего-нечего.
Except
for
dancing,
there's
nothing
to
take
from
us-nothing.
− А
у
меня
к
вам
есть
каверзный
вопрос.
− But
I
have
a
tricky
question
for
you.
Ну
ведь
у
вас
под
Обе
две
откровенный
закос.
Well,
you
are
an
obvious
rip-off
of
Obe
Dve.
И
буду
с
вами
до
конца
чист.
And
I'm
going
to
be
completely
honest
with
you.
Больше
всех
косит,
конечно,
басист.
But
the
bassist
rips
off
the
most,
of
course.
− Я
пою,
как
Земфира,
и
это
ясно
− I
sing
like
Zemfira,
and
that's
clear
Занимаюсь
спортом,
как
Ольга
Маркес,
I
do
sports
like
Olga
Marquez,
Гриша
лажает
и
тут,
и
там,
Grisha
screws
up
everywhere,
Звукорежиссер
у
нас
вообще
наркоман,
And
our
sound
engineer
is
a
drug
addict
В
общем,
как
сказал
Феликс
Бондарев
давно:
In
general,
as
Felix
Bondarev
said
a
long
time
ago:
АлоэВера...
АлоэВера
- говно
AloeVera...
AloeVera
- sucks
Будь
легче-легче
Be
lighter-lighter
Кроме
танцев
брать
с
нас
нечего-нечего.
Except
for
dancing,
there's
nothing
to
take
from
us-nothing.
Будь
легче-легче
Be
lighter-lighter
Кроме
танцев
брать
с
нас
нечего-нечего.
Except
for
dancing,
there's
nothing
to
take
from
us-nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артем клименко, вера мусаелян
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.