Paroles et traduction AloeVera - Не было - Live
Не было - Live
Wasn't There - Live
Давай
держаться
на
расстоянии
Let's
keep
our
distance
Ты
знаешь,
что
случается,
когда
мы
пьяные
You
know
what
happens
when
we're
drunk,
Смешные,
безумные,
с
ума
слетевшие
Funny,
crazy,
out
of
our
minds
До
одури
нежные.
Crazy
tender.
Не
надо
тоскаться
за
нами
следом,
No
need
to
yearn
for
us,
Идите
к
чёрту
со
всеми
советами
Go
to
hell
with
all
your
advice
Мне
жизнь
правило
поведала
Life
has
taught
me
a
rule,
Если
я
не
помню,
значит,
не
было.
If
I
don't
remember,
it
didn't
happen.
Мы
отбились
от
стаи
We
got
lost
from
the
pack
На
ночной
алее
On
a
night
alley
Чулки
в
районе
коленей.
Stockings
around
my
knees.
Не
совести
тени,
не
капли
сомнений
No
conscience,
no
doubt,
И
без
угрызений
смеется
ночь
звонко
And
without
remorse,
the
night
laughs
out
loud
И
даже
пустой
переход
And
even
the
empty
underpass
Дышит
словом
подонки
Breathes
the
word
"scoundrels"
Давай
держаться
на
расстоянии
Let's
keep
our
distance
Ты
знаешь,
что
случается,
когда
мы
пьяные
You
know
what
happens
when
we're
drunk,
Смешные,
безумные,
с
ума
слетевшие
Funny,
crazy,
out
of
our
minds
До
одури
нежные.
Crazy
tender.
Не
надо
тоскаться
за
нами
следом,
No
need
to
yearn
for
us,
Идите
к
чёрту
со
всеми
советами
Go
to
hell
with
all
your
advice
Мне
жизнь
правило
поведала
Life
has
taught
me
a
rule,
Если
я
не
помню,
значит,
не
было.
If
I
don't
remember,
it
didn't
happen.
Кажется
нас
спалили
It
seems
we've
been
caught
Перекошены
смехом
лица
Faces
twisted
with
laughter
Будет
о
чем
рассказать
There'll
be
something
to
tell
Друзьям
заграницей.
To
friends
abroad.
Мол,
это
просто
Ёбург-стайл
They
say
it's
just
Yekaterinburg
style
И
даже
до
Праги
доносится
новость,
And
even
in
Prague
the
news
is
spreading,
Что
мы
совсем
оборзели
That
we've
gone
too
far
И
потеряли
совесть
And
lost
our
conscience
Давай
держаться
на
расстоянии
Let's
keep
our
distance
Ты
знаешь,
что
случается,
когда
мы
пьяные
You
know
what
happens
when
we're
drunk,
Смешные,
безумные,
с
ума
слетевшие
Funny,
crazy,
out
of
our
minds
До
одури
нежные.
Crazy
tender.
Это
не
пошлость,
это
страсти
парусы
This
isn't
vulgarity,
it's
the
sails
of
passion
Всему
виной
— сорок
градусов
Forty
degrees
is
to
blame
На
утром
буду
ругаться
трехъярусным
In
the
morning
I'll
be
swearing
a
blue
streak
Как
я
могла...
How
could
I...
Позвольте
не
думать.
Let
me
be
thoughtless,
Позвольте.
Отпустить
мысли.
Let
me
let
go
of
my
thoughts.
Во
мне
что-то
умерло,
Something
in
me
has
died,
За
то
сердце
громадой
выросло.
But
my
heart
has
grown
enormously.
Ни
один
узел
на
сердце
моём
не
удержит
крестов
Not
a
single
knot
will
hold
my
crosses
Я
состою
из
губ
I
am
made
of
lips
И
закрытых
постов.
And
closed
posts.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артем клименко, вера мусаелян
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.