Paroles et traduction Alonzo feat. Tonyno, Zola & Saleem - Minuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
soir
c′est
humide,
speed,
liquide,OUI
kid
Tonight
it's
humid,
fast,
and
wild,
yeah
girl
Sa
vient
d'la
jungle,
deconseillé
aux
frigides
It
comes
from
the
jungle,
not
recommended
for
the
frigid
Ont
ramenent
tout
à
l′origine,
sa
perd
la
tete,
sa
sue
comme
des
betes
We
bring
everything
back
to
its
roots,
heads
are
lost,
sweating
like
animals
Meme
pas
t'imagines,
le
son
est
la
fête
You
can't
even
imagine,
the
sound
is
the
party
Frangine,
ce
soir
c'est
magique,vas
y
c′est
toi
la
star
Girl,
tonight
is
magical,
go
on,
you're
the
star
Donc
pas
d′panique,
rien
d'tragique
So
no
panic,
nothing
tragic
OK,
prends
s′qui
y'a
a
prendre
Okay,
take
what
you
can
get
Tout
s′arretera
à
6h,
pour
l'instant
réveilles
la
ville
Everything
will
stop
at
6 am,
for
now
wake
up
the
city
Adulte
ou
mineur
Adult
or
minor
Aux
12
coups
de
minuit
cendrillon
perd
sa
BIRKENSTOCK
At
the
stroke
of
midnight,
Cinderella
loses
her
BIRKENSTOCK
Elle
est
partie
en
boite
en
auto-stop
She
went
clubbing
by
hitchhiking
Désormais
les
rho
s′habillent
en
rose,
ont
sur
l'oreille
l'emeraude
Now
the
chicks
dress
in
pink,
with
emeralds
on
their
ears
Muchacho
en
MOSCHINO
ou
en
BOSS
Muchacho
in
MOSCHINO
or
BOSS
Le
pollen
te
rend
vilaine,
stop
la
smirnoff
souellen
Pollen
makes
you
nasty,
stop
the
Smirnoff
Ice
girl
Avant
qu′tu
chies
sur
la
corneille
ton
menu
best-of
Before
you
puke
on
the
crow,
your
best-of
menu
L′ennui
c'est
en
vogue,
soigne
ton
haleine
Boredom
is
in
vogue,
freshen
your
breath
Parles
pas
avec
les
mains,
6h
du
mat
le
prince
est
p′tetre
dans
la
boulangerie
Don't
talk
with
your
hands,
at
6 am
the
prince
might
be
at
the
bakery
Depuis
qu'on
sonne
au
bar
les
12
coups
de
minuit
Since
the
bar
chimes
midnight
Certains
redoutent
le
mal,
d′autres
se
sentent
dans
leur
paradis
Some
fear
evil,
others
feel
like
they're
in
paradise
Depuis
qu'on
sonne
au
bar
les
12
coups
de
minuit
Since
the
bar
chimes
midnight
Certains
redoutent
le
mal,
d′autres
se
sentent
dans
leur
paradis
Some
fear
evil,
others
feel
like
they're
in
paradise
Attend
c'est
pas
tout
Wait,
that's
not
all
Pour
certains
minuit
c'est
pas
cool
For
some,
midnight
is
not
cool
Le
diable
t′conduit
au
trou
et
brise
le
coeur
des
plus
doux
The
devil
leads
you
to
the
hole
and
breaks
the
hearts
of
the
gentle
ones
Minuit
c
roots,
minuit
c
rude
Midnight
is
roots,
midnight
is
rough
Minuit
c′est
pour
les
loups
qui
fument
la
bombe
du
pérou
Midnight
is
for
the
wolves
who
smoke
the
Peruvian
bomb
Passe
le
volant
a
ta
compagne,
quand
l'alcool
t′accompagne
Hand
over
the
wheel
to
your
girl,
when
alcohol
is
your
companion
Pense
à
rentrer
entier
que
le
malheur
t'epargne
Think
about
getting
home
in
one
piece,
may
misfortune
spare
you
Peut
importe
s′qu'on
en
dira,de
toute
façon
No
matter
what
they
say,
anyway
Dès
levé
du
jour
tout
se
finira
As
soon
as
day
breaks,
everything
will
end
A
A
A
A
A
ALELOUYA,
qui
aime
massillia
A
A
A
A
A
ALELOUYA,
who
loves
Marseille
La
semaine
la
nigth,
le
week-end
la
playa
The
week
is
for
the
night,
the
weekend
is
for
the
beach
C′est
les
gros
rodeurs,
c'est
les
baroudeurs
It's
the
big
rovers,
it's
the
adventurers
Que
tu
fais
que
50kilos,
tu
d'viens
un
planteur
un
hagraa
Even
if
you're
only
50
kilos,
you
become
a
planter,
a
hagraa
A
la
monidre
emmerde
cousin,
on
peut
retrouver
par
terre
un
placenta
At
the
slightest
trouble,
cousin,
we
can
find
a
placenta
on
the
ground
Laisse
tes
nerfs
aux
vestiaires,ce
tu
sors
Leave
your
nerves
at
the
cloakroom,
what
you're
getting
out
of
Comorien
du
nord,du
sud
de
l′est-ouest
Comorian
from
the
north,
south,
east,
west
ého
du
bout
du
monde
Hey,
from
the
end
of
the
world
Depuis
qu′on
sonne
au
bar
les
12
coups
de
minuit
Since
the
bar
chimes
midnight
Certains
redoutent
le
mal,
d'autres
se
sentent
dans
leur
paradis
Some
fear
evil,
others
feel
like
they're
in
paradise
Depuis
qu′on
sonne
au
bar
les
12
coups
de
minuit
Since
the
bar
chimes
midnight
Certains
redoutent
le
mal,
d'autres
se
sentent
dans
leur
paradis
Some
fear
evil,
others
feel
like
they're
in
paradise
C′est
minuit,mec
c'est
d′là
qu'tout
part
It's
midnight,
man,
that's
where
it
all
starts
Gam-berge
un
tsunami
sur
la
capitale
TSE
Gam-berge
a
tsunami
on
the
capital
TSE
Yeah
en
bon
termes
on
vient
prendre
ton
reseau
mon
frère
Yeah,
in
good
terms,
we're
coming
to
take
your
network,
brother
C'est
minuit,mec
c′est
d′là
qu'tout
part
It's
midnight,
man,
that's
where
it
all
starts
Gam-berge
un
tsunami
sur
la
capitale
TSE
Gam-berge
a
tsunami
on
the
capital
TSE
Yeah
en
bon
termes
on
vient
prendre
ton
reseau
mon
frère
Yeah,
in
good
terms,
we're
coming
to
take
your
network,
brother
Depuis
qu′on
sonne
au
bar
les
12
coups
de
minuit
Since
the
bar
chimes
midnight
Certains
redoutent
le
mal,
d'autres
se
sentent
dans
leur
paradis
Some
fear
evil,
others
feel
like
they're
in
paradise
Depuis
qu′on
sonne
au
bar
les
12
coups
de
minuit
Since
the
bar
chimes
midnight
Certains
redoutent
le
mal,
d'autres
se
sentent
dans
leur
paradis
Some
fear
evil,
others
feel
like
they're
in
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.