Paroles et traduction Alonzo - Braquage vocal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Braquage vocal
Vocal Heist
Jai
voulu
momentanément
lâcher
ce
que
javais
dans
la
tête
Baby,
I
just
wanted
to
momentarily
let
go
of
what
I
had
in
my
head
Collègue,
y
à
plus
tueurs
que
des
Koweits
There
are
more
killers
than
Kuwaitis
out
there,
you
know
Que
des
coup
dencu
daudiophonique
sur
la
sellette,
jleur
fais
la
roulette
More
audiophonic
ass-kissing
on
the
stand,
I'm
playing
roulette
with
them
Ils
font
que
servir
de
la
merde
en
barquette,
Collègue!
They
just
serve
up
shit
on
a
platter,
baby!
Y
à
des
Pie,
y
à
des
Aigles,
y
à
du
sperme,
y
à
des
règles
There
are
Magpies,
there
are
Eagles,
there
is
sperm,
there
are
periods
Y
à
plus
dacteurs
que
de
vraies
scènes
dans
vos
textes
There
are
more
actors
than
real
scenes
in
your
lyrics
à
qui
vous
vendez
ça?
A
force
ils
reconnaitrons
plus
le
bon
Who
are
you
selling
this
to?
Eventually,
they
won't
recognize
the
good
stuff
anymore
Jai
fais
des
kilomètres
de
vérité
pour
mon
charbon
I've
walked
miles
of
truth
for
my
coal
Jai
les
singles
rabatteur,
à
chaque
morceau
joffre
le
rajout
I
have
the
catchy
singles,
I
offer
the
bonus
with
every
track
Ton
rap
me
monte
au
parf,
faut
que
tu
me
rembourse
Your
rap
makes
me
sick,
you
gotta
reimburse
me
Cest
Dramatik
Music,
tombe
un
pack
collègue
It's
Dramatik
Music,
drop
a
pack,
baby
Jvais
leur
cabrer
sur
la
tête
en
compète
Collègue!
I'm
gonna
flip
it
on
their
heads
in
competition,
baby!
La
couronne
que
degun
me
la
lègue
The
crown
that
no
one
bequeaths
to
me
Je
suis
le
peuple,
je
suis
de
ceux
qui
subissent
les
règles
I
am
the
people,
I
am
one
of
those
who
suffer
the
rules
Hijo
de
la
puta,
tu
critiques
avant
davoir
écouté
le
long
format
Hijo
de
la
puta,
you
criticize
before
listening
to
the
long
format
Après
tout
cest
normal
(Bouillant)
After
all,
it's
normal
(Boiling)
En
déficit
de
la
banque
du
talent,
certains
viennent
braquer
les
gros
In
deficit
from
the
bank
of
talent,
some
come
to
rob
the
big
guys
Mais
cest
bejos,
il
le
font
sans
les
gants
But
it's
obvious,
they
do
it
without
gloves
Donc
au
final
ça
sentend
trop,
ils
sen
rendent
même
pas
compte
So
in
the
end,
it's
too
obvious,
they
don't
even
realize
Quil
rappent
comme
leur
idoles
en
décalage
de
moins
de
2 ans!
That
they
rap
like
their
idols,
just
2 years
behind!
Le
rap
cest
devenu
le
Dallas
Oh
Pépé!
Rap
has
become
the
Dallas
Oh
Pépé!
Ils
mettent
trois
heures
pour
signer
plus
de
fois
un
album
dégueulasse
They
take
three
hours
to
sign
a
disgusting
album
more
times
Amplifié
par
lappui
des
magasines
et
les
radios,
rien
à
foutre
jsuis
Alonzo
pas
Christopher
Wallace!
Amplified
by
the
support
of
magazines
and
radios,
I
don't
give
a
damn,
I'm
Alonzo,
not
Christopher
Wallace!
Pas
là
pour
vendre
des
histoires
fantastiques
aux
bourgeois,
nah
Not
here
to
sell
fantastic
stories
to
the
bourgeois,
nah
ça
serait
la
hachma,
nah
je
traine
au
Plan
DAou
moi!
That
would
be
the
hachma,
nah
I
hang
out
at
Plan
DAou
myself!
Jai
toutes
les
races
de
mon
quartier
dans
la
mâchoire
I
have
all
the
races
of
my
neighborhood
in
my
jaw
élevé
au
bruit
du
Tractopelle,
arrache
toi,
jm'invente
pas
de
vie
moi!
Raised
to
the
sound
of
the
bulldozer,
get
out
of
here,
I
don't
invent
a
life
for
myself!
On
sait
ce
que
ty
à
fais,
ce
que
ty
à
pas
fait
We
know
what
you
did,
what
you
didn't
do
Ce
que
ty
carouffé,
ce
que
ty
à
camouflé
What
you
screwed
up,
what
you
covered
up
Mon
environnement
cest
mon
reflet
My
environment
is
my
reflection
8h20
sur
le
Pradel
à
moitié
réveillé,
je
suis
un
Padre
8:20
am
on
the
Pradel,
half
awake,
I
am
a
Padre
Je
ressemble
à
mes
disques
et
je
prend
le
risque
de
finir
aux
oubliettes
I
resemble
my
records
and
I
take
the
risk
of
ending
up
forgotten
Comme
pas
mal
dartistes!
Like
a
lot
of
artists!
Les
goûts
vont
avec
les
saisons,
les
années,
les
humeurs,
les
générations
Tastes
go
with
the
seasons,
the
years,
the
moods,
the
generations
Pendant
que
tu
combat
le
FISC
While
you
fight
the
IRS
Oh
my
God
la
Miss,
jme
suis
emputé,
jai
arrêté
lécole
car
largent
men
envouté
Oh
my
God,
Miss,
I
amputated
myself,
I
stopped
school
because
money
bewitched
me
On
vit
la
discrimination
monétaire,
quand
tas
rien,
ty
es
personne
We
experience
monetary
discrimination,
when
you
have
nothing,
you
are
nobody
Y
à
embouteillage
dans
lembauche
annonce
le
Bizon
Futé!
There's
a
traffic
jam
in
the
hiring,
announces
the
Bison
Futé!
A
17
ans
je
tenais
le
biberon
At
17,
I
was
holding
the
baby
bottle
Je
faisais
des
gâches
pendant
que
les
gens
écoutaient
mon
son
sur
Skyrock!
I
was
making
messes
while
people
were
listening
to
my
music
on
Skyrock!
Qui
à
osé
prendre
ma
rage
à
la
légère
que
je
le
fasse
tomber
du
haut
dses
talons
Whoever
dared
to
take
my
rage
lightly,
let
him
fall
from
the
top
of
his
heels
Salope!
Si
ty
à
mal
au
ventre
prend
un
Spasfon
Bitch!
If
you
have
a
stomach
ache,
take
a
Spasfon
Les
hommes
se
font
belles,
ils
se
promènent
avec
des
tampons!
Men
are
making
themselves
beautiful,
they
walk
around
with
tampons!
Avant
que
je
parte
comme
Cantonna,
jprend
la
Ligue
des
Champions
Before
I
leave
like
Cantona,
I'm
taking
the
Champions
League
Jvous
laisse
lUEFA
et
vos
médailles
de
consolation
I
leave
you
the
UEFA
and
your
consolation
medals
Traction
avant
/ arrière,
jsort
pas
le
4×4
du
concessionnaire
Front/rear
wheel
drive,
I'm
not
taking
the
4x4
out
of
the
dealership
Jroule
en
Smart
noire
dans
les
rues
de
Marseille!
I
drive
a
black
Smart
in
the
streets
of
Marseille!
Demande
à
mon
quartier,
ils
me
connaissent,
ils
veulent
que
je
pose
mes
cojones
Ask
my
neighborhood,
they
know
me,
they
want
me
to
put
my
cojones
down
Que
les
MCs
se
jettent
dune
falaise
Let
the
MCs
throw
themselves
off
a
cliff
Oh
PAAAAAAAPEEE!
Oh
DAAAAAAAADY!
Empégué
jvais
tout
leur
dire
Pissed
off,
I'm
gonna
tell
them
everything
La
Vodka-Pomme
va
parler,
jte
jure,
jvais
tout
leur
dire!
The
Vodka-Apple
will
talk,
I
swear,
I'm
gonna
tell
them
everything!
Ce
que
jai
semé,
qui
la
récolté
avant
ds'enfuir?
What
I
sowed,
who
reaped
it
before
running
away?
Jle
reconnais,
jsuis
pas
businessman,
je
sais
pas
mentir
I
admit
it,
I'm
not
a
businessman,
I
don't
know
how
to
lie
Nah,
je
sais
que
chanter
lincompréhension
de
mes
frères
Nah,
I
only
know
how
to
sing
about
the
incomprehension
of
my
brothers
(Représenter)
les
gros
déréglés
du
Ter-ter
(Represent)
the
big
deregulated
ones
of
the
Ter-ter
(Représenter)
toutes
les
larmes
que
versent
les
mères
(Represent)
all
the
tears
that
mothers
shed
(Représenter)
tout
ces
drames
au
goût
amer,
hein!
(Represent)
all
these
dramas
with
a
bitter
taste,
huh!
Qui
nous
vend
ce
rap
en
carte
postale?
Who
sells
us
this
rap
as
a
postcard?
Qui
est
le
vendeur
de
rêves?
Qui
à
le
nez
plongé
dans
son
capital?
Who
is
the
dream
seller?
Who
has
their
nose
deep
in
their
capital?
Qui
à
cette
fausse
modestie?
Who
has
this
false
modesty?
Qui
soigne
ces
écrits
alors
quen
vrai,
jsuis
sûr
quil
parle
mal?
Who
polishes
these
writings
when
in
reality,
I'm
sure
he
speaks
poorly?
On
en
à
marre,
on
sreconnaît
plus
dans
vos
textes
We're
tired
of
it,
we
don't
recognize
ourselves
in
your
lyrics
anymore
Cest
soit
faut
sortir
les
pare-balles
ou
soit
faut
sortir
les
Cleanex
Either
we
have
to
pull
out
the
bulletproof
vests
or
we
have
to
pull
out
the
Kleenex
Public,
cest
un
gros
chantier
le
mouvement
Public,
it's
a
big
construction
site,
the
movement
Jsuis
pas
parfait,
jessaie
juste
déviter
la
peinture
fraîche
quand
jsuis
en
blanc
I'm
not
perfect,
I
just
try
to
avoid
fresh
paint
when
I'm
in
white
Histoire
dêtre
présentable
devant
mes
semblables
Just
to
be
presentable
in
front
of
my
peers
Jvend
pas
mon
père
pour
être
diffusé
sur
le
câble
I
don't
sell
my
father
to
be
broadcast
on
cable
Public,
ils
veulent
sauver
le
rap
mais
cest
des
assassins
Public,
they
want
to
save
rap
but
they're
murderers
Comme
Lino
je
lai
vu
mais
Dieu
reconnaîtra
les
siens!
Like
Lino,
I
saw
it
but
God
will
recognize
his
own!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alonzo, sami ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.