Alonzo - Braquage vocal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alonzo - Braquage vocal




Braquage vocal
Vocal Heist
Jai voulu momentanément lâcher ce que javais dans la tête
Baby, I just wanted to momentarily let go of what I had in my head
Collègue, y à plus tueurs que des Koweits
There are more killers than Kuwaitis out there, you know
Que des coup dencu daudiophonique sur la sellette, jleur fais la roulette
More audiophonic ass-kissing on the stand, I'm playing roulette with them
Ils font que servir de la merde en barquette, Collègue!
They just serve up shit on a platter, baby!
Y à des Pie, y à des Aigles, y à du sperme, y à des règles
There are Magpies, there are Eagles, there is sperm, there are periods
Y à plus dacteurs que de vraies scènes dans vos textes
There are more actors than real scenes in your lyrics
à qui vous vendez ça? A force ils reconnaitrons plus le bon
Who are you selling this to? Eventually, they won't recognize the good stuff anymore
Jai fais des kilomètres de vérité pour mon charbon
I've walked miles of truth for my coal
Jai les singles rabatteur, à chaque morceau joffre le rajout
I have the catchy singles, I offer the bonus with every track
Ton rap me monte au parf, faut que tu me rembourse
Your rap makes me sick, you gotta reimburse me
Cest Dramatik Music, tombe un pack collègue
It's Dramatik Music, drop a pack, baby
Jvais leur cabrer sur la tête en compète Collègue!
I'm gonna flip it on their heads in competition, baby!
La couronne que degun me la lègue
The crown that no one bequeaths to me
Je suis le peuple, je suis de ceux qui subissent les règles
I am the people, I am one of those who suffer the rules
Hijo de la puta, tu critiques avant davoir écouté le long format
Hijo de la puta, you criticize before listening to the long format
Après tout cest normal (Bouillant)
After all, it's normal (Boiling)
En déficit de la banque du talent, certains viennent braquer les gros
In deficit from the bank of talent, some come to rob the big guys
Mais cest bejos, il le font sans les gants
But it's obvious, they do it without gloves
Donc au final ça sentend trop, ils sen rendent même pas compte
So in the end, it's too obvious, they don't even realize
Quil rappent comme leur idoles en décalage de moins de 2 ans!
That they rap like their idols, just 2 years behind!
Le rap cest devenu le Dallas Oh Pépé!
Rap has become the Dallas Oh Pépé!
Ils mettent trois heures pour signer plus de fois un album dégueulasse
They take three hours to sign a disgusting album more times
Amplifié par lappui des magasines et les radios, rien à foutre jsuis Alonzo pas Christopher Wallace!
Amplified by the support of magazines and radios, I don't give a damn, I'm Alonzo, not Christopher Wallace!
Pas pour vendre des histoires fantastiques aux bourgeois, nah
Not here to sell fantastic stories to the bourgeois, nah
ça serait la hachma, nah je traine au Plan DAou moi!
That would be the hachma, nah I hang out at Plan DAou myself!
Jai toutes les races de mon quartier dans la mâchoire
I have all the races of my neighborhood in my jaw
élevé au bruit du Tractopelle, arrache toi, jm'invente pas de vie moi!
Raised to the sound of the bulldozer, get out of here, I don't invent a life for myself!
On sait ce que ty à fais, ce que ty à pas fait
We know what you did, what you didn't do
Ce que ty carouffé, ce que ty à camouflé
What you screwed up, what you covered up
Mon environnement cest mon reflet
My environment is my reflection
8h20 sur le Pradel à moitié réveillé, je suis un Padre
8:20 am on the Pradel, half awake, I am a Padre
Je ressemble à mes disques et je prend le risque de finir aux oubliettes
I resemble my records and I take the risk of ending up forgotten
Comme pas mal dartistes!
Like a lot of artists!
Les goûts vont avec les saisons, les années, les humeurs, les générations
Tastes go with the seasons, the years, the moods, the generations
Pendant que tu combat le FISC
While you fight the IRS
Oh my God la Miss, jme suis emputé, jai arrêté lécole car largent men envouté
Oh my God, Miss, I amputated myself, I stopped school because money bewitched me
On vit la discrimination monétaire, quand tas rien, ty es personne
We experience monetary discrimination, when you have nothing, you are nobody
Y à embouteillage dans lembauche annonce le Bizon Futé!
There's a traffic jam in the hiring, announces the Bison Futé!
A 17 ans je tenais le biberon
At 17, I was holding the baby bottle
Je faisais des gâches pendant que les gens écoutaient mon son sur Skyrock!
I was making messes while people were listening to my music on Skyrock!
Qui à osé prendre ma rage à la légère que je le fasse tomber du haut dses talons
Whoever dared to take my rage lightly, let him fall from the top of his heels
Salope! Si ty à mal au ventre prend un Spasfon
Bitch! If you have a stomach ache, take a Spasfon
Les hommes se font belles, ils se promènent avec des tampons!
Men are making themselves beautiful, they walk around with tampons!
Avant que je parte comme Cantonna, jprend la Ligue des Champions
Before I leave like Cantona, I'm taking the Champions League
Jvous laisse lUEFA et vos médailles de consolation
I leave you the UEFA and your consolation medals
Traction avant / arrière, jsort pas le 4×4 du concessionnaire
Front/rear wheel drive, I'm not taking the 4x4 out of the dealership
Jroule en Smart noire dans les rues de Marseille!
I drive a black Smart in the streets of Marseille!
Demande à mon quartier, ils me connaissent, ils veulent que je pose mes cojones
Ask my neighborhood, they know me, they want me to put my cojones down
Que les MCs se jettent dune falaise
Let the MCs throw themselves off a cliff
Oh PAAAAAAAPEEE!
Oh DAAAAAAAADY!
Empégué jvais tout leur dire
Pissed off, I'm gonna tell them everything
La Vodka-Pomme va parler, jte jure, jvais tout leur dire!
The Vodka-Apple will talk, I swear, I'm gonna tell them everything!
Ce que jai semé, qui la récolté avant ds'enfuir?
What I sowed, who reaped it before running away?
Jle reconnais, jsuis pas businessman, je sais pas mentir
I admit it, I'm not a businessman, I don't know how to lie
Nah, je sais que chanter lincompréhension de mes frères
Nah, I only know how to sing about the incomprehension of my brothers
(Représenter) les gros déréglés du Ter-ter
(Represent) the big deregulated ones of the Ter-ter
(Représenter) toutes les larmes que versent les mères
(Represent) all the tears that mothers shed
(Représenter) tout ces drames au goût amer, hein!
(Represent) all these dramas with a bitter taste, huh!
Qui nous vend ce rap en carte postale?
Who sells us this rap as a postcard?
Qui est le vendeur de rêves? Qui à le nez plongé dans son capital?
Who is the dream seller? Who has their nose deep in their capital?
Qui à cette fausse modestie?
Who has this false modesty?
Qui soigne ces écrits alors quen vrai, jsuis sûr quil parle mal?
Who polishes these writings when in reality, I'm sure he speaks poorly?
On en à marre, on sreconnaît plus dans vos textes
We're tired of it, we don't recognize ourselves in your lyrics anymore
Cest soit faut sortir les pare-balles ou soit faut sortir les Cleanex
Either we have to pull out the bulletproof vests or we have to pull out the Kleenex
Public, cest un gros chantier le mouvement
Public, it's a big construction site, the movement
Jsuis pas parfait, jessaie juste déviter la peinture fraîche quand jsuis en blanc
I'm not perfect, I just try to avoid fresh paint when I'm in white
Histoire dêtre présentable devant mes semblables
Just to be presentable in front of my peers
Jvend pas mon père pour être diffusé sur le câble
I don't sell my father to be broadcast on cable
Public, ils veulent sauver le rap mais cest des assassins
Public, they want to save rap but they're murderers
Comme Lino je lai vu mais Dieu reconnaîtra les siens!
Like Lino, I saw it but God will recognize his own!





Writer(s): alonzo, sami ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.