Paroles et traduction Alonzo - Civil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
un
civil
sans
bombers,
sans
brassard
orange
Я
обычный
парень,
без
бомберов,
без
оранжевой
повязки,
J'roule
pas
en
Safrane
deux
litres
deux
Не
гоняю
на
двухлитровой
Safrane.
Pas
d'flash
ball
sur
la
hanche
Нет
травмата
на
бедре,
J'suis
pas
un
justicier,
je
ne
suis
pas
rentré
dans
vos
blocs
armé
Я
не
мститель,
не
врывался
в
ваши
кварталы
вооруженным.
C'est
mon
langage
qu'effraye
Это
мой
язык
пугает,
Ma
foi
je
suis
comme
toi
un
civil
j'enfile
pas
le
bleu
Честно,
я
такой
же,
как
ты,
гражданский,
не
ношу
форму.
Répare
ma
Clio
en
Tod's,
serre
moi
le
poignet
fait
fumer
le
fameux
Чиню
свою
Clio
в
Tod's,
обними
меня
за
запястье,
давай
закурим
тот
самый.
Depuis
microbe
j'ai
la
tchatche
С
детства
я
болтун,
Rêve
de
piloter
comme
Coulthard
un
Countach
Мечтал
рулить,
как
Култхард,
на
Countach.
J'suis
pas
trop
clash
dans
mes
rédacs,
j'm'inspire
souvent
de
moi
Я
не
слишком
груб
в
своих
текстах,
часто
вдохновляюсь
собой,
De
la
vie
de
binbin
de
la
hisse
s'est
ferme
au
bleu
de
soldat
Жизнью
простого
парня,
из
подъезда,
закрытого
для
ментов.
Ca
c'est
des
locataires
on
réside
la
même
Terre
Это
всё
жильцы,
мы
живем
на
одной
Земле,
Possède
des
mêmes
terres
Владеем
теми
же
землями,
Crache
les
mêmes
glaires
Плюёмся
той
же
слюной.
J'me
fie
au
regard
des
ces
gens
qui
m'ont
vu
pleurer
Я
доверяю
взглядам
тех,
кто
видел
мои
слезы.
Tout
ce
qui
s'élève
se
rabaisse,
hein
Всё,
что
поднимается,
падает,
а?
Des
cas
de
figure
c'est
pas
ce
qui
manque
au
quartier
Разных
случаев
хватает
в
нашем
районе.
Le
rap
c'est
mon
réseau
Рэп
- моя
сеть,
Tu
me
dévisages
à
croire
qu'tu
veux
qu'je
marche
à
poil
bero
Ты
пялишься
на
меня,
как
будто
хочешь,
чтобы
я
разгуливал
голышом,
красотка.
J'ai
le
boulot
У
меня
есть
работа,
Les
petits
cousins
de
la
Lygne
26
ne
troquent
pas
notre
style
Молодые
ребята
с
26-й
линии
не
променяют
наш
стиль,
Ils
riment
à
leur
compte
Они
рифмуют
по-своему,
Ils
règleront
leur
compte
sur
vinyle
Сведут
свои
счеты
на
виниле.
En
attendant
on
rode
pour
rien
on
est
des
civils
А
пока
мы
слоняемся
без
дела,
мы
обычные
парни,
Se
fond
facile
dans
la
masse
habillée
à
la
mode
de
notre
ville
Легко
сливаемся
с
толпой,
одетые
по
моде
нашего
города.
Il
se
peut
qu'on
se
croise
qu'on
dialogue
Может
быть,
мы
пересечемся,
поговорим,
J'fréquente
parfois
les
grands
axes
Я
иногда
бываю
на
главных
улицах.
J'suis
comme
Renaud
ma
notoriété
m'empêche
pas
d'être
relax
Я
как
Рено,
моя
известность
не
мешает
мне
расслабляться,
Même
si
dans
les
bains
de
foule
Даже
если
в
толпе
фанатов
Certains
ont
trop
de
jus
et
lâchent
prise
Некоторые
перегибают
палку
и
теряют
контроль.
L'idolâtrie
moi
ça
m'électrocute
Идолопоклонство
меня
убивает,
Et
m'occulte
j'veux
pas
le
connaître
И
скрывает,
я
не
хочу
этого
знать.
J'aime
être
dans
le
flou
Мне
нравится
быть
в
тени,
Tout
viser
à
la
lunette
mettre
6 coups,
Pah
Целиться
через
прицел
и
сделать
6 выстрелов,
бах!
C'est
le
tarif
minimum
Это
минимальная
цена,
Comme
l'a
si
bien
dit
celui
qui
m'a
signé
merci
à
l'homme
Как
правильно
сказал
тот,
кто
меня
подписал,
спасибо
этому
человеку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.