Paroles et traduction Alonzo - Il le fallait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il le fallait
It Had to Be Done
Je
t'ai
quitté
il
le
fallait
I
left
you,
it
had
to
be
done
Je
t'ai
quitté
il
le
fallait
I
left
you,
it
had
to
be
done
Ma
vie
un
long
fleuve
où
je
fais
ricocher
mes
erreurs
My
life,
a
long
river
where
my
mistakes
ricochet
Caillot
de
sang
ricoche
dans
le
cerveau
c'est
la
tumeur
Blood
clot
ricochets
in
the
brain,
it's
the
tumor
Je
ne
marche
pas
sur
la
lune
mais
sur
itune
et
diser
I
don't
walk
on
the
moon
but
on
iTunes
and
Deezer
Reconnu
mais
pas
pour
les
mêmes
raisons
que
Bieber
Recognized,
but
not
for
the
same
reasons
as
Bieber
Quand
Daniel
a
connu
Jack,
au
Tennessee
When
Daniel
met
Jack,
in
Tennessee
Je
rentrais
le
soir
avec
le
plein
dans
la
vessie
I
came
home
at
night
with
a
full
bladder
Regard
vide
j'affrontais
les
rides
de
la
Mama
Empty
gaze,
I
faced
Mama's
wrinkles
L'ange
de
gauche
me
disait
"no
stress,
no
drama"
The
angel
on
the
left
told
me
"no
stress,
no
drama"
J'ai
quitté
les
bars,
j'ai
quitté
les
bagarres
I
left
the
bars,
I
left
the
fights
Et
j'ai
fuit
la
BAC
et
j'ai
fuit
le
mitard
And
I
fled
the
BAC
and
I
fled
the
slammer
J'ai
quitté
les
murs
j'ai
quitté
la
drogue
dure
I
left
the
walls,
I
left
the
hard
drugs
Et
j'ai
fuit
la
cure
et
j'ai
fuit
la
rupture
And
I
fled
the
rehab
and
I
fled
the
breakup
Tellement
blessé
tellement
oppressé,
j'me
vois
condamné
So
wounded,
so
oppressed,
I
see
myself
condemned
J'en
oublie
de
rire,
j'en
oublie
de
vivre,
tellement
j'suis
pressé
I
forget
to
laugh,
I
forget
to
live,
so
much
I'm
in
a
hurry
J'ai
grandi
au
milieu
de
Ramada,
Derka,
Sandra,
Georges
I
grew
up
amidst
Ramada,
Derka,
Sandra,
Georges
Josepha,
rim-Ka,
j'te
jure
qu'ça
forge
Josepha,
Rim-Ka,
I
swear
it
forges
you
Je
t'ai
quitté
il
le
fallait,
oh
oh
oh
I
left
you,
it
had
to
be
done,
oh
oh
oh
Tu
m'as
blessé
mais
pas
tué,
oh
oh
oh
You
hurt
me
but
didn't
kill
me,
oh
oh
oh
Il
fallait
que
j'avance
I
had
to
move
on
Il
fallait
que
j'avance
I
had
to
move
on
Tout
le
monde
en
perd
tout
le
monde
en
gagne,
j'me
stabilise
Everyone
loses,
everyone
wins,
I
stabilize
Mon
petit
garçon
a
les
yeux
en
flammes,
je
le
mobilise
My
little
boy
has
eyes
on
fire,
I
mobilize
him
Et
j'ai
fait
mon
nid
dans
le
ghetto
drame,
je
le
réalise
And
I
made
my
nest
in
the
ghetto
drama,
I
realize
it
Et
je
fuis
à
temps
faire
ma
valise,
me
poser
au
calme
And
I
flee
in
time
to
pack
my
bags,
settle
down
in
peace
Je
connais
les
armes
et
j'ai
mon
âme,
à
purifier
I
know
the
weapons
and
I
have
my
soul,
to
purify
J.E.S.U.S
crucifié
J.E.S.U.S
crucified
C'est
pas
Adam
qu'a
croqué
dans
la
pomme
du
Macintosh
It's
not
Adam
who
bit
into
the
Macintosh
apple
C'est
pas
mes
frères
qu'ont
survécu
à
la
Kalashnikov
It's
not
my
brothers
who
survived
the
Kalashnikov
Donc
j'ai
quitté
les
hagar,
j'ai
quitté
les
traîtres
So
I
left
the
hags,
I
left
the
traitors
Et
j'ai
fuit
les
histoires
et
j'ai
fuit
les
dettes
And
I
fled
the
stories
and
I
fled
the
debts
J'ai
quitté
les
mythos,
j'ai
quitté
les
jaloux
I
left
the
myths,
I
left
the
jealous
ones
Et
j'ai
fuit
des
potos
et
j'ai
fuit
des
égouts
And
I
fled
some
friends
and
I
fled
some
sewers
On
mélange
le
cul
on
mélange
l'amour,
on
mélange
l'amitié
We
mix
ass,
we
mix
love,
we
mix
friendship
Je
veux
pas
tout
perdre
et
j'ai
des
perles,
que
je
voudrais
cacher
I
don't
want
to
lose
everything
and
I
have
pearls,
that
I
would
like
to
hide
J'ai
grandi
au
milieu
d'Ibrahima,
Fana,
Zohra,
Claude
I
grew
up
amidst
Ibrahima,
Fana,
Zohra,
Claude
Mustapha,
Emma,
je
n'ai
pas
d'cordes
Mustapha,
Emma,
I
have
no
strings
Je
t'ai
quitté
il
le
fallait,
oh
oh
oh
I
left
you,
it
had
to
be
done,
oh
oh
oh
Tu
m'as
blessé
mais
pas
tué,
oh
oh
oh
You
hurt
me
but
didn't
kill
me,
oh
oh
oh
Il
fallait
que
j'avance
I
had
to
move
on
Il
fallait
que
j'avance
I
had
to
move
on
Je
t'ai
quitté
il
le
fallait,
oh
oh
oh
I
left
you,
it
had
to
be
done,
oh
oh
oh
Tu
m'as
blessé
mais
pas
tué,
oh
oh
oh
You
hurt
me
but
didn't
kill
me,
oh
oh
oh
Il
fallait
que
j'avance
I
had
to
move
on
Il
fallait
que
j'avance
I
had
to
move
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NAWADI CHEIKH, KASSIMOU DJAE, JORDAN BARONE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.