Paroles et traduction Alonzo - J'fais avec...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'fais avec...
I Deal With It...
Ma
mère
me
prend
la
tête,
j'crois
qu'elle
ne
me
comprend
pas
My
mother's
on
my
case,
I
don't
think
she
understands
me
J'pense
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
I
guess
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Les
politiques
parlent
de
nous
mais
ils
nous
connaissent
pas
Politicians
talk
about
us
but
they
don't
know
us
P't'être
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
Maybe
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Et
si
t'es
pas
d'accord,
tant
pis
fais
avec
And
if
you
don't
agree,
oh
well,
deal
with
it
Les
potos
veulent
souvent
sortir,
moi
j'dois
travailler
My
buddies
always
want
to
go
out,
but
I
have
to
work
Ma
copine
veut
que
j'l'écoute,
j'suis
même
pas
réveillé
My
girl
wants
me
to
listen,
I'm
not
even
awake
Les
condés
m'arrêtent,
j'ai
rien
fait
The
cops
stop
me,
I
haven't
done
anything
Mon
fils
veut
des
câlins
alors
que
j'suis
en
tournée
My
son
wants
hugs
while
I'm
on
tour
Ma
prof
voulait
de
bonnes
notes,
rapper
sur
de
belles
notes
My
teacher
wanted
good
grades,
rapping
on
beautiful
notes
Mon
cousin
du
bled
rêve
de
France,
il
croit
que
j'ai
un
yacht
My
cousin
from
back
home
dreams
of
France,
he
thinks
I
have
a
yacht
Le
quartier
veut
s'évader
mais
les
portes
sont
fermées
The
neighborhood
wants
to
escape
but
the
doors
are
closed
Y'a
cette
villa
à
la
Ciotat,
j'dois
vendre
plus
de
CDs
There's
this
villa
in
La
Ciotat,
I
need
to
sell
more
CDs
Ah,
c'est
comme
ça,
la
vie
est
ainsi
faite
Ah,
that's
how
it
is,
life
is
like
that
Ah,
j'comprends
pas,
c'est
dans
ma
tête
Ah,
I
don't
understand,
it's
in
my
head
Ah,
mais
pourquoi?
Je
vie
avec
Ah,
but
why?
I
live
with
it
Ah,
laissez-moi
Ah,
leave
me
alone
Ma
mère
me
prend
la
tête,
j'crois
qu'elle
ne
me
comprend
pas
My
mother's
on
my
case,
I
don't
think
she
understands
me
J'pense
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
I
guess
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Les
politiques
parlent
de
nous
mais
ils
nous
connaissent
pas
Politicians
talk
about
us
but
they
don't
know
us
P't'être
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
Maybe
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Et
si
t'es
pas
d'accord,
tant
pis
fais
avec
And
if
you
don't
agree,
oh
well,
deal
with
it
J'voulais
partir
tous
les
étés,
je
n'ai
eu
que
du
bitume
I
wanted
to
leave
every
summer,
I
only
got
asphalt
Tu
veux
que
j'te
rende
service,
mais
l'OM
a
pris
un
but
You
want
me
to
do
you
a
favor,
but
OM
conceded
a
goal
Sarkozy
a
dit
Kärcher,
j'pense
pas
être
une
pourriture
Sarkozy
said
Kärcher,
I
don't
think
I'm
scum
Tu
dis
qu'tu
roules
en
Hummer,
j't'ai
croisé
à
l'arrêt
d'bus
You
say
you
drive
a
Hummer,
I
saw
you
at
the
bus
stop
On
veut
tous
être
millionnaires,
on
s'levait
tous
à
15
heures
We
all
want
to
be
millionaires,
we
all
used
to
wake
up
at
3 pm
Les
jeunes
envoient
des
S.O.S.,
ils
reçoivent
que
des
bras
d'honneur
Young
people
send
out
SOS,
they
only
receive
middle
fingers
Mais
tant
pis
on
fait
avec,
j'ai
des
idées
plein
la
tête
But
oh
well,
we
deal
with
it,
I
have
ideas
in
my
head
Vaut
mieux
pas
que
tu
m'arrêtes,
fais
un
vœu
ou
fais
avec
You
better
not
stop
me,
make
a
wish
or
deal
with
it
Ah,
c'est
comme
ça,
faut
qu'tu
l'acceptes
Ah,
that's
how
it
is,
you
have
to
accept
it
Ah,
j'comprends
pas,
nan,
t'prends
pas
la
tête
Ah,
I
don't
understand,
no,
don't
stress
Ah,
mais
pourquoi?
On
vie
avec
Ah,
but
why?
We
live
with
it
Ah,
laissez-moi
Ah,
leave
me
alone
Ma
mère
me
prend
la
tête,
j'crois
qu'elle
ne
me
comprend
pas
My
mother's
on
my
case,
I
don't
think
she
understands
me
J'pense
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
I
guess
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Les
politiques
parlent
de
nous
mais
ils
nous
connaissent
pas
Politicians
talk
about
us
but
they
don't
know
us
P't'être
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
Maybe
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Et
si
t'es
pas
d'accord,
tant
pis
fais
avec
And
if
you
don't
agree,
oh
well,
deal
with
it
Toujours
la
même
scène,
quand
j'suis
au
téléphone
Always
the
same
scene,
when
I'm
on
the
phone
Elle
veut
qu'j'lui
dise
Je
t'aime,
mais
j'suis
au
téléphone
She
wants
me
to
say
I
love
you,
but
I'm
on
the
phone
Les
tweets,
les
commentaires,
ça
la
rend
folle
The
tweets,
the
comments,
it
drives
her
crazy
Elle
me
dit
C'est
qui
elle?,
elle
veut
connaître
mes
codes
She
tells
me
"Who
is
she?",
she
wants
to
know
my
passwords
Toujours
la
même
scène,
quand
j'suis
au
téléphone
Always
the
same
scene,
when
I'm
on
the
phone
Elle
veut
qu'j'lui
dise
Je
t'aime,
mais
j'suis
au
téléphone
She
wants
me
to
say
I
love
you,
but
I'm
on
the
phone
Les
tweets,
les
commentaires,
ça
la
rend
folle
The
tweets,
the
comments,
it
drives
her
crazy
Elle
me
dit
C'est
qui
elle?,
elle
veut
connaître
mes
codes
She
tells
me
"Who
is
she?",
she
wants
to
know
my
passwords
Ma
mère
me
prend
la
tête,
j'crois
qu'elle
ne
me
comprend
pas
My
mother's
on
my
case,
I
don't
think
she
understands
me
J'pense
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
I
guess
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Les
politiques
parlent
de
nous
mais
ils
nous
connaissent
pas
Politicians
talk
about
us
but
they
don't
know
us
P't'être
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
Maybe
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Et
si
t'es
pas
d'accord,
tant
pis
fais
avec
And
if
you
don't
agree,
oh
well,
deal
with
it
Ma
mère
me
prend
la
tête,
j'crois
qu'elle
ne
me
comprend
pas
My
mother's
on
my
case,
I
don't
think
she
understands
me
J'pense
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
I
guess
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Les
politiques
parlent
de
nous
mais
ils
nous
connaissent
pas
Politicians
talk
about
us
but
they
don't
know
us
P't'être
que
c'est
normal,
tant
pis
j'fais
avec
Maybe
it's
normal,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Tant
pis
j'fais
avec,
tant
pis
j'fais
avec
Oh
well,
I
deal
with
it,
oh
well,
I
deal
with
it
Et
si
t'es
pas
d'accord,
tant
pis
fais
avec
And
if
you
don't
agree,
oh
well,
deal
with
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alonzo, bustafunk, soopafab
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.