Paroles et traduction Alonzo - Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bienvenue
au
1.3.0.1.5,
Quartiers
Nord
zinc'
Welcome
to
1.3.0.1.5,
Northern
Quarters,
girl
Lieu
peu
fréquentable
pour
les
fans
de
reportage
j'crois
A
place
not
frequented
by
fans
of
news
reports,
I
think
Criminels
à
l'âge
de
Titeuf
Criminals
at
the
age
of
Rugrats
Futures
mères
à
l'âge
de
Dora,
et
déjà
ça
provoque
les
keufs
Future
mothers
at
the
age
of
Dora,
already
provoking
the
cops
Tu
vois,
rien
de
cinématographique
You
see,
nothing
cinematic
Beaucoup
croient
au
Saint
Coran,
malgré
l'ambiance
électrique
Many
believe
in
the
Holy
Quran,
despite
the
electric
atmosphere
Clic
clic
c'est
le
chant
du
coq
marseillais
Click
click,
it's
the
song
of
the
Marseille
rooster
Levés
au
casse
bélier,
ça
sent
la
mort
ça
sent
la
veillée
Woken
up
by
battering
rams,
it
smells
of
death,
it
smells
of
vigil
Dehors
on
trafique
c'qu'on
a
dans
les
mains
Outside,
we
traffic
what's
in
our
hands
Plasmas
tombés
du
camion,
GSXR
1000,
Armani,
Vilbrequin
Plasmas
fallen
off
the
truck,
GSXR
1000,
Armani,
Vilebrequin
Nique
sa
mère
Charlemagne,
guetteur
à
temps
plein
Fuck
Charlemagne,
full-time
lookout
Qui
distribue
les
khalis
à
part
le
gérant
du
terrain?
Who
distributes
the
khalis
except
the
field
manager?
Tous
capuchés,
tous
calibrés,
tous
recherchés,
dans
la
malle
All
hooded,
all
strapped,
all
wanted,
in
the
trunk
Y'a
de
quoi
rembourser
la
dette
de
l'Afrique
à
la
main
There's
enough
to
repay
Africa's
debt
by
hand
La
plage
adoucit
pas
ceux
qui
nagent
dans
la
merde,
elle
les
endurcit
The
beach
doesn't
soften
those
who
swim
in
shit,
it
hardens
them
Les
femmes
te
voyous
te
diront
qu'ici...
The
women,
the
thugs,
will
tell
you
that
here...
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla
Ici
c'est
tensions,
rançons,
stupéfiants
dans
l'caleçon
Here
it's
tensions,
ransoms,
drugs
in
our
underwear
Corruption,
GTA
dernière
saison
Corruption,
GTA
latest
season
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla
Quartiers
populaires,
chambres
mortuaires
Working-class
neighborhoods,
mortuary
rooms
Marseille
c'est
la
guerre
Marseille
is
war
C'est
le
halla,
c'est
le
halla,
sa
mère
It's
the
halla,
it's
the
halla,
damn
it
Et
même
sa
grand-mère,
bavure
policière
And
even
its
grandmother,
police
brutality
Au
pays
du
fromage
dans
l'rap
on
fait
notre
trou
#gruyère
In
the
land
of
cheese,
we
make
our
hole
in
rap
#gruyere
Pas
pour
la
petite
Fiat
500,
couleur
purple
cinq
cent
Not
for
the
little
Fiat
500,
purple
color
five
hundred
Tout
s'achète
sauf
le
gros
cul
de
la
douanière
Everything
is
for
sale
except
the
fat
ass
of
the
customs
officer
Arrangement
à
l'amiable
quand
le
système
frappe
par
derrière,
où
t'as
vu
ça?
Amicable
settlements
when
the
system
hits
you
from
behind,
where
have
you
seen
that?
Même
en
raison
à
quoi
bon
faire
valoir
nos
droits?
Even
with
reason,
what's
the
point
of
asserting
our
rights?
Les
grosses
têtes
respectent
que
les
grosses
têtes
Big
heads
only
respect
big
heads
L'hardcore
parle
et
blah,
mitraillette
The
hardcore
speaks
and
blah,
machine
gun
Le
zin',
S3
noir,
vitres
fumées
The
zin',
black
S3,
tinted
windows
La
bonne
époque
est
loin
The
good
times
are
far
away
Qui
sommes
nous?
Billaye
j'en
sais
rien
Who
are
we?
By
God,
I
don't
know
Crapules
à
l'affiche
à
Porto
ou
à
la
Youvé
Scoundrels
on
display
in
Porto
or
Juventus
Soit
t'es
pris
entre
ou
soit
tu
les
troues
ces
putains
d'filets
Either
you're
caught
between
or
you
pierce
these
damn
nets
Viens
faire
un
tour
par
où
l'Diable
s'comporte
comme
les
hommes
Come
take
a
tour
where
the
Devil
behaves
like
men
Vodka-Red
posé
sur
le
bingo
la
serveuse
est
blonde
Vodka-Red
placed
on
the
bingo,
the
waitress
is
blonde
Le
soleil
se
lève
pas
à
la
même
heure
pour
tout
l'monde
The
sun
doesn't
rise
at
the
same
time
for
everyone
Y'a
le
côté
carte
postale
et
le
côté
tiers-monde
There's
the
postcard
side
and
the
third-world
side
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla
Ici
c'est
tensions,
rançons,
stupéfiants
dans
l'caleçon
Here
it's
tensions,
ransoms,
drugs
in
our
underwear
Corruption,
GTA
dernière
saison
Corruption,
GTA
latest
season
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla
Quartiers
populaires,
chambres
mortuaires
Working-class
neighborhoods,
mortuary
rooms
Marseille
c'est
la
guerre
Marseille
is
war
C'est
le
halla,
c'est
le
halla,
sa
mère
It's
the
halla,
it's
the
halla,
damn
it
Petits
c'était
les
sacs
de
billes,
aujourd'hui
c'est
les
sacs
de
billets
As
kids,
it
was
bags
of
marbles,
today
it's
bags
of
bills
On
mange
avec
nos
gros
yeux
(thug
life)
We
eat
with
our
big
eyes
(thug
life)
On
meurt
jeunes,
tous
les
soirs
je
demande
soixante
lendemains
au
Bon
Dieu
(real
life)
We
die
young,
every
night
I
ask
God
for
sixty
more
mornings
(real
life)
Seul
mon
passé
m'appartient,
je
ressuscite
chaque
matin,
quartiers
dangereux
(thug
life)
Only
my
past
belongs
to
me,
I
resurrect
every
morning,
dangerous
neighborhoods
(thug
life)
Cartilage
endommagé,
carénage
endommagé
la
foi
c'est
précieux
(fast
life)
Damaged
cartilage,
damaged
fairing,
faith
is
precious
(fast
life)
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla
Ici
c'est
tensions,
rançons,
stupéfiants
dans
l'caleçon
Here
it's
tensions,
ransoms,
drugs
in
our
underwear
Corruption,
GTA
dernière
saison
Corruption,
GTA
latest
season
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla
Quartiers
populaires,
chambres
mortuaires
Working-class
neighborhoods,
mortuary
rooms
Marseille
c'est
la
guerre
Marseille
is
war
C'est
le
halla,
c'est
le
halla,
sa
mère
It's
the
halla,
it's
the
halla,
damn
it
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla...
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla...
Nos
vies
c'est
halla,
halla,
halla,
halla...
Our
lives
are
halla,
halla,
halla,
halla...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KASSIMOU DJAE, MAABADI ZACCHARIA, CEDRIC LUCCHESI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.