Alonzo - Mon père c'est ma mère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alonzo - Mon père c'est ma mère




Mon père c'est ma mère
Мой отец — это моя мать
On dit qu'on n'envoie pas les femmes à la guerre
Говорят, что женщин не отправляют на войну
Dis-moi de quelle guerre tu parles, chaque jour est une lutte pour nos mères
Скажи мне, о какой войне ты говоришь, каждый день борьба для наших матерей
Femmes soldats, elles portent le poids du monde dans le cœur sur Terre
Женщины-солдаты, они несут тяжесть мира в своих сердцах на Земле
Chaque jour est une peur de la perdre
Каждый день страх потерять её
A ses yeux, son fils n'est jamais le coupable
В её глазах её сын никогда не виноват
Elle se met en première ligne quand il se fait envahir par le diable
Она становится на передовую, когда в него вселяется дьявол
L'oxygène c'est la madre yeah mes trois enfants aimez votre madre
Кислород это мама, да, мои трое детей, любите свою маму
Eh yo les mots me manquent, un truc monte l'émotion est grande
Эй, мне не хватает слов, что-то поднимается, эмоции переполняют
9 mois dans son ventre jamais je ne pourrais lui rendre
9 месяцев в её животе, я никогда не смогу отплатить ей
Comment te dire c'est mon histoire ma grande légende
Как сказать тебе, это моя история, моя великая легенда
Mon commencement, mon sang ma confidente
Моё начало, моя кровь, моя наперсница
Je suis un bout d'elle c'est mon repère le plus évident
Я часть её, она мой самый очевидный ориентир
Le phare le plus brillant quand j'ai des idées noires en occident
Самый яркий маяк, когда у меня мрачные мысли на западе
Y'a que dans ses yeux que je suis resté enfant
Только в её глазах я остался ребенком
Elle me comprenait avant même mes première dents
Она понимала меня ещё до появления моих первых зубов
Debout au lever du soleil elle s'endort en glissant
На ногах с восходом солнца, она засыпает, ускользая
Pas l'habitude de lui dire je t'aime j'sais pas peut-être je lui montre autrement
Не привык говорить ей, что люблю её, не знаю, может, я показываю это по-другому
Elle a eu le rôle des deux parents
Она выполняла роль обоих родителей
J'en veux pas au daron mais j'reconnais qu'elle vaillante
Я не виню отца, но признаю, что она отважная
On était juste économiquement, pourtant je manquais pas de grand-chose
Мы были стеснены в средствах, но мне почти ничего не не хватало
Je suis son septième accouchement
Я её седьмой ребенок
Sous son autorité ses valeurs, sa foi en son créateur, sa force, son cœur
Под её властью, её ценности, её вера в своего Создателя, её сила, её сердце
J'dis que mon père c'est ma mère
Я говорю, что мой отец это моя мать
Aucune matière que l'homme a valorisé n'est plus chère que toi mama
Никакая материя, которой человек придавал значение, не дороже тебя, мама
Je t'élève au rang de soldat
Я возвышаю тебя до ранга солдата
Car de ton vivant tu n'auras perdu aucun combat, je te dis mash'Allah
Потому что при жизни ты не проиграла ни одного сражения, я говорю тебе ма ша Аллах
Je remercie le bon Dieu que tu n'aies pas eu besoin de faire le trottoir pour me nourrir
Я благодарю Бога, что тебе не пришлось заниматься проституцией, чтобы прокормить меня
Et même si ça avait été le cas j'aurai fait semblant de sourire
И даже если бы это было так, я бы притворился, что улыбаюсь
Pour te cacher ma peine mama, parait-il qu'on s'adapte au choses qui ne changent pas
Чтобы скрыть от тебя свою боль, мама, говорят, что мы адаптируемся к вещам, которые не меняются
Ta vie n'est pas la mienne et ma vie c'est pas la même
Твоя жизнь не моя, а моя жизнь не такая же
Je m'en rends compte à chaque fois que je vois Kenza qui sera bientôt collégienne
Я понимаю это каждый раз, когда вижу Кензу, которая скоро пойдет в среднюю школу
Avoir une fille mama c'est trembler de peur
Иметь дочь, мама, значит дрожать от страха
Qu'un jour elle se maquille mama pour un gros menteur
Что однажды она накрасится, мама, ради какого-нибудь лжеца
Je suis comme ça car je connais les hommes
Я такой, потому что знаю мужчин
Ils pensent mal alors j'te parle avant que l'un de nous deux s'en aille
Они думают плохо, поэтому я говорю тебе, прежде чем кто-то из нас уйдет
Sur ton autorité et tes valeurs, ta foi en ton créateur, ta force, ton cœur
Под твоей властью и твоими ценностями, твоей верой в своего Создателя, твоей силой, твоим сердцем
Tu es mon père et ma mère
Ты мой отец и моя мать
Aux mères de familles nombreuses et de familles malheureuses
Матерям многодетных и несчастливых семей
Veuves ou divorcées, secrètement amoureuses
Вдовам или разведенным, тайно влюбленным
A celles qui prennent des cachets en fin de mois quand tombe la douloureuse
Тем, кто принимает таблетки в конце месяца, когда наступают болезненные дни
Esclaves de Cofidis pour des meubles
Рабыням Cofidis ради мебели
A toutes celles qui se privent pour faire briller leurs gosses
Всем тем, кто лишает себя всего, чтобы их дети блистали
A toutes celles qui ont des rides, qui tiennent encore leur poste
Всем тем, у кого морщины, кто все еще на своем посту
Aux jeunes mamans qui éduquent la prochaine génération
Молодым мамам, которые воспитывают следующее поколение
A toutes celles qui ont vu mourir leur petit nourrisson
Всем тем, кто видел смерть своего младенца
Aux mères de mes amis qui me voient comme leur fils
Матерям моих друзей, которые видят во мне своего сына
A tous leurs sacrifices, à toutes leurs blanches nuits
Всем их жертвам, всем их бессонным ночам
Sous votre autorité et vos valeurs, votre foi en votre créateur
Под вашей властью и вашими ценностями, вашей верой в вашего Создателя
Votre force, votre cœur vous êtes nos pères et nos mères
Вашей силой, вашим сердцем, вы наши отцы и наши матери
Pardonne-moi, pardonne-moi pour tout le mal que je t'ai fait
Прости меня, прости меня за все зло, которое я тебе причинил
Et les enfants, respectez nos mères, respectez nos mères parce que tous les jours elles se battent
И дети, уважайте наших матерей, уважайте наших матерей, потому что каждый день они борются
Elles se battent pour nous
Они борются за нас
Moi mon paradis c'est ma mère, mon argent c'est ma mère
Мой рай это моя мать, мои деньги это моя мать
Toutes les souffrances que j'endure c'est pour ma mère
Все страдания, которые я терплю, ради моей матери
Nos pères ils partent on vous pardonne mais nos mères on ne vous oubliera jamais
Наши отцы уходят, мы прощаем вас, но наших матерей мы никогда не забудем
Parce que le paradis se trouve sous les pieds de nos mères
Потому что рай находится под ногами наших матерей
Mon père c'est ma mère, mon père c'est ma mère
Мой отец это моя мать, мой отец это моя мать
Maman, pardonne-moi, maman, pardonne-moi
Мама, прости меня, мама, прости меня





Writer(s): KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.