Alonzo - Tu vas parler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alonzo - Tu vas parler




Ils sont pleins de nanani, nanana. wAllah
Они полны нанани, Нананы. Валлах
Il a si, il a sa c'est vrai.? Non.
У него есть, у него есть, это правда.? Нет.
Dis wAllah? Non.
Скажи, Валла? Нет.
Est-ce qu'il a des sous? Combien il a dans son compte?
У него есть гроши? Сколько у него на счету?
Est-ce qu'il rap encore? Dis moi depuis qu'il a fait un flop
Он все еще рэп? Скажи мне с тех пор, как он сделал флоп
C'est un pour de vrai, Sheguey il est signé
Это по-настоящему, Sheguey он подписан
Est-ce qu'il est respecté? Est-ce qu'il à déjà tiré?
Его уважают? Он когда-нибудь стрелял?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu'il prend la coke
Ты будешь говорить, ты будешь говорить, мы услышим, что он принимает Кокс
Qu'il s'est taillé au Maroc, qu'il a balancé son pote
Что он подстригся в Марокко, что он отмахнулся от своего приятеля
Qu'en prison il fait la pute, que sa cité l'a bannie
Что в тюрьме он делает шлюху, что его город изгнал его
Tu dis la vérité, est-c'qu'il a déjà braqué?
Ты говоришь правду, он когда-нибудь грабил?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
Ты будешь говорить, ты будешь говорить, в мечети в пятницу
À la Jonquera le samedi, que c'est un Illuminati
В ла-Жункера в субботу, что это Иллюминаты
Qu'il a trafiqué ses vues, que son ex l'a ruinée
Что он подделал ее взгляды, что ее бывшая испортила ее
Qu'il prend tout à crédit, que sa Rolex n'est pas vraie
Что он берет все в кредит, что его Rolex не соответствует действительности
Tu vas parler
Ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Они меня не знают, они просто мифоманы.
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Что бы я ни делал, я знаю, что ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Они меня не знают, они просто мифоманы.
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Что бы я ни делал, я знаю, что ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Они меня не знают, они просто мифоманы.
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Что бы я ни делал, я знаю, что ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
C'est que du cinéma
Это просто кино
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
Касым сделал это, Касым сделал это
C'est le haramiste de la Psykatra
Это харамист Псыкатры
J'ai invité Booba, je sais qu'tu vas parler
Я пригласил Буба, я знаю, что ты будешь говорить.
Dans mon album y'a pas Sopra, tu vas encore plus parler
В моем альбоме нет Сопры, ты будешь говорить еще больше
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu'il passe à la radio
Ты будешь говорить, ты будешь говорить, десять лет он проводит на радио
Je l'ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n'est pas un como'
Я видел, как он катался в Клио, татуированный, это не Комо'
Sa place elle est prise par Jul, je l'ai vu au bar, il coule
Его место занимает Джул, я видел его в баре, он течет
Il parle que du quartier, il s'est jamais fait embarqué
Он говорит, что в округе он никогда не бывал.
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c'est du commerciale
Ты будешь говорить, ты будешь говорить о его группе, это коммерческое
Ca rap plus c'est de la choral, ça marche plus, il ne sont plus al'
Это уже не хор, это больше не работает, это больше не Аль'
C'est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s'empéguer
Может быть, Алонзо виноват, он только и делает, что сопит.
Il a trop changé, depuis qu'il a divorcé
Он слишком изменился, с тех пор как развелся.
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Они меня не знают, они просто мифоманы.
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Что бы я ни делал, я знаю, что ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Они меня не знают, они просто мифоманы.
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Что бы я ни делал, я знаю, что ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
Ils me connaissent pas, c'est que des mythomanes
Они меня не знают, они просто мифоманы.
Quoique je fasse, je sais qu'tu vas parler
Что бы я ни делал, я знаю, что ты будешь говорить
Starfallah, ils parlent tous de moi
Starfallah, они все говорят обо мне
C'est que du cinéma
Это просто кино
Il t'a dis qu'il m'a dis qu'on parler de moi
Он сказал тебе, что он сказал мне, что мы говорим обо мне.
Elle t'a dis qu'elle m'a dis qu'on parler de toi
Она сказала тебе, что она сказала мне, что мы говорим о тебе.
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Я бы сказал, Бог для всех и каждый для себя
Téléphone arabe, débranchez moi
Арабский телефон, отключите меня
Je sais pas pourquoi combien de temps je suis
Не знаю, как долго я здесь.
Tout ce que je sais c'est que tu nous atteins pas
Все, что я знаю, это то, что ты до нас не доберешься.
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
Мы подожжем твой большой деревянный язык.
25 juillet je suis un lion, je n'abois pas
25 июля я лев, я не лаю
25 juillet je suis un lion, je n'abois pas
25 июля я лев, я не лаю





Writer(s): KASSIMOU DJAE, CEDRIC LUCCHESI, MAABADI ZACCHARIA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.