Paroles et traduction Alonzo - Y’a rien à faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y’a rien à faire
There's Nothing to Do
Ton
mec
est
taillé
comme
une
armoire
Your
man's
built
like
a
wardrobe
On
s'en
bat
les
couilles
We
don't
give
a
damn
On
a
l'habitude
de
déplacer
des
meubles
avec
les
douilles
We're
used
to
moving
furniture
with
bullets
La
musique
de
Dark
Vador,
on
a
prit
quarante
Grey
Goose
Darth
Vader's
music,
we
took
forty
Grey
Goose
Que
des
faibles
parmis
vous,
la
ce-for
est
avec
nous
Only
weaklings
among
you,
the
force
is
with
us
Si
t'es
jaloux
y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
(ooh)
If
you're
jealous,
there's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
(ooh)
Y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
There's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
Si
tu
fais
zehma
on
te
remplace
If
you
act
up,
we'll
replace
you
La
chehma
on
la
consomme
sur
place
The
weed,
we
smoke
it
on
the
spot
Mon
équipe
t'a
validé,
y
a
trop
de
négros
tu
t'es
dit
"qu'est-ce
qui
s'passe?"
My
team
validated
you,
too
many
brothers
you
thought
"what's
going
on?"
Entre
nous
trop
de
rivalités
Between
us
too
many
rivalries
Hashtag:
#MashAllahLaSolidarité
Hashtag:
#MashAllahSolidarity
Tu
rappes
mal,
en
plus
tu
sais
pas
t'habiller
You
rap
badly,
plus
you
don't
know
how
to
dress
Mon
frère,
mais
regarde-toi
dans
une
glace
Brother,
look
at
yourself
in
a
mirror
Tu
rêves
que
ton
mari
soit
comme
ton
daron
You
dream
that
your
husband
is
like
your
father
Mais
est-ce
que
tu
sais
cuisiner
comme
ta
daronne?
But
do
you
know
how
to
cook
like
your
mother?
Bois
d'Argent
Dior,
ça
attire
les
schneks
Bois
d'Argent
Dior,
it
attracts
the
girls
J'suis
en
boîte
avec
Ghilas
et
tout
les
Fennecs
I'm
at
the
club
with
Ghilas
and
all
the
Fennecs
F.F.,
à
l'ancienne
F.F.,
old
school
J'suis
dans
le
sud,
paraît
qu'ça
caille
à
Auxerre
I'm
in
the
south,
I
hear
it's
freezing
in
Auxerre
T'as
effrité
ton
shit
sur
mon
CD
You
crumbled
your
weed
on
my
CD
Tu
te
la
pètes
parce
que...
You're
showing
off
because...
Ton
mec
est
taillé
comme
une
armoire
Your
man's
built
like
a
wardrobe
On
s'en
bat
les
couilles
We
don't
give
a
damn
On
a
l'habitude
de
déplacer
des
meubles
avec
les
douilles
We're
used
to
moving
furniture
with
bullets
La
musique
de
Dark
Vador,
on
a
prit
quarante
Grey
Goose
Darth
Vader's
music,
we
took
forty
Grey
Goose
Que
des
faibles
parmis
vous,
la
ce-for
est
avec
nous
Only
weaklings
among
you,
the
force
is
with
us
Si
t'es
jaloux
y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
(ooh)
If
you're
jealous,
there's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
(ooh)
Y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
There's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
Attrape
le
taureau
par
les
cornes
et
la
femme
par
les
hanches
Grab
the
bull
by
the
horns
and
the
woman
by
the
hips
Mon
vin
est
vieillit,
aussi
bien
que
ma
revanche
My
wine
is
aged,
as
well
as
my
revenge
On
dit
qu'avant
je
faisais
du
rap
engagé
They
say
I
used
to
do
conscious
rap
Laisse-moi
faire
ma
grasse
mat',
on
est
dimanche
Let
me
sleep
in,
it's
Sunday
J'regarde
plus
mes
comptes,
je
m'la
raconte
j'ai
pas
honte
I
don't
check
my
accounts
anymore,
I
brag
about
it,
I'm
not
ashamed
Ton
mec,
c'est
un
meuble:
on
le
monte,
on
le
démonte
Your
man
is
a
piece
of
furniture:
we
assemble
him,
we
disassemble
him
Paraît
qu't'es
dans
la
boîte,
on
t'as
pas
vu
Apparently
you're
at
the
club,
we
didn't
see
you
T'es
comme
un
lit
sans
oreiller
si
t'as
pas
d'cul
You're
like
a
bed
without
a
pillow
if
you
don't
have
an
ass
J'les
aimes
belles
et
rebelles
I
like
them
beautiful
and
rebellious
Oh,
un
choix
de
vie
le
zin
Oh,
a
life
choice,
the
weed
Les
chanteuses
de
R&B
françaises
sont
toutes
éclatées
French
R&B
singers
are
all
busted
Sinon
j'les
baiserais
toutes
même
si...
Otherwise
I'd
screw
them
all
even
if...
Ton
mec
est
taillé
comme
une
armoire
Your
man's
built
like
a
wardrobe
On
s'en
bat
les
couilles
We
don't
give
a
damn
On
a
l'habitude
de
déplacer
des
meubles
avec
les
douilles
We're
used
to
moving
furniture
with
bullets
La
musique
de
Dark
Vador,
on
a
prit
quarante
Grey
Goose
Darth
Vader's
music,
we
took
forty
Grey
Goose
Que
des
faibles
parmis
vous,
la
ce-for
est
avec
nous
Only
weaklings
among
you,
the
force
is
with
us
Si
t'es
jaloux
y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
(ooh)
If
you're
jealous,
there's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
(ooh)
Y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
There's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
Je
sors
de
Foot
Locker:
10
paires!
I
come
out
of
Foot
Locker:
10
pairs!
J'sais
pas
combien
il
m'reste
de
point
sur
mon
mi-per
(sa
mère!)
I
don't
know
how
many
points
I
have
left
on
my
license
(damn!)
Tant
qu'le
buzz
monte,
super!
As
long
as
the
buzz
is
going
up,
great!
Si
t'as
une
tête
de
schmitt
crois
pas
qu'on
va
te
vi-sèr
If
you
have
a
ugly
face,
don't
think
we're
going
to
serve
you
Il
deuh
la
wiss,
pourquoi
j'lui
ai
passé
mon
06?
He
wants
the
weed,
why
did
I
give
him
my
number?
J'payes
ma
mercedes
en
billet
10
I
pay
for
my
Mercedes
in
10
euro
bills
T'es
bonne
que
sur
Insta,
oh
que
c'est
triste
You're
only
good
on
Insta,
oh
how
sad
J'ai
trop
de
libido,
accroche
toi
aux
rideaux
I
have
too
much
libido,
hold
on
to
the
curtains
J'crache
partout,
j'refais
la
déco
#ValérieDamidot
I'm
spitting
everywhere,
I'm
redecorating
#ValérieDamidot
Y
a
beaucoup
plus
de
bouteille
dans
mon
sceau
que
dans
ton
frigo
There
are
more
bottles
in
my
bucket
than
in
your
fridge
C'est
sûr
la
ce-for
est
avec
nous...
For
sure
the
force
is
with
us...
Ton
mec
est
taillé
comme
une
armoire
Your
man's
built
like
a
wardrobe
On
s'en
bat
les
couilles
We
don't
give
a
damn
On
a
l'habitude
de
déplacer
des
meubles
avec
les
douilles
We're
used
to
moving
furniture
with
bullets
La
musique
de
Dark
Vador,
on
a
prit
quarante
Grey
Goose
Darth
Vader's
music,
we
took
forty
Grey
Goose
Que
des
faibles
parmis
vous,
la
ce-for
est
avec
nous
Only
weaklings
among
you,
the
force
is
with
us
Si
t'es
jaloux
y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
(ooh)
If
you're
jealous,
there's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
(ooh)
Y'a
rien
à
faire
(ooh),
y'a
rien
à
faire
There's
nothing
to
do
(ooh),
there's
nothing
to
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KASSIMOU DJAE, NAWADI CHEIKH, CEDRIC LUCCHESI, MAABADI ZACCHARIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.