Alonzo - Ya pas de thème - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alonzo - Ya pas de thème




Ya pas de thème
No Theme
A.L.O.N.Z. O. de la Psykatra de la Rimea, papé
A.L.O.N.Z.O. from the Psykatra of Rimea, homie
Dis-le
Say it
Et c'est Guinomo (Guinomo)
And it's Guinomo (Guinomo)
Et c'est Guinomo (Guinomo)
And it's Guinomo (Guinomo)
Et c'est Guinomo (Guinomo)
And it's Guinomo (Guinomo)
Et c'est Guino, et c'est
And it's Guino, and it's
Applaudissez le jeune du 21e siècle
Applaud the youth of the 21st century
Élégant dans sa démarche, délinquant dans sa manière de voir le monde terrestre
Elegant in his walk, delinquent in his way of seeing the earthly world
On t'mord le bras si tu donnes les restes
We'll bite your arm if you give us leftovers
Fais pas l'geste
Don't make the gesture
On mange avec les yeux au pays des duchesses
We eat with our eyes in the land of duchesses
Il est venu le temps des casques intégral, mesdames
The time for full-face helmets has come, ladies
L'argent a fait de nous des vaillants chevaliers du drame
Money has made us valiant knights of drama
Embrasse le globe avec ton gloss, c'est le nouvel ordre
Kiss the globe with your gloss, it's the new order
Code-barre sous la nuque des hommes
Barcode under the necks of men
Fuck l'État, le système
Fuck the state, the system
Je suis le casual du système
I'm the casual of the system
J'confonds ma gauche et ma droite miss Le Pen
I confuse my left and right, Miss Le Pen
Pour avoir les rênes c'est le gang bang
To get the reins it's a gang bang
Nique ta mère, cochonne
Fuck your mother, bitch
J'suis violent gratuitement comme les programmes d'Endemol en plein aprèm'
I'm violent for free like Endemol programs in the middle of the afternoon
Les esclaves modernes achètent des Cayenne
Modern slaves buy Cayennes
La BAC consomme plus de pollen que les étudiants en B.A.C
The BAC consumes more pollen than students in high school
Essaie pas de mettre un thermomètre dans le cul du peuple
Don't try to put a thermometer in the ass of the people
Sa température va t'choquer
Its temperature will shock you
Ok
Ok
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
La tête pleine, et ci et ça
My head full, and this and that
J'suis en train de serrer, l'anonymat
I'm hugging anonymity
Embrasse-moi j'étouffe baby, tu veux quoi
Kiss me, I'm suffocating baby, what do you want
La France n'entend pas mes maydays, j'mets les voiles
France doesn't hear my maydays, I'm setting sail
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
Papé, non
Homie, no
Y'a pas d'thème
There's no theme
C'est moi le thème
I'm the theme
Écoute le timbre, je déteste le futur gendre
Listen to the timbre, I hate the future son-in-law
Gamberge à l'ancienne à l'heure y'a des cœurs en vente
Thinking old-school at a time when hearts are for sale
À l'heure ils songent à m'mettre ma CMU sous ma peau
At a time when they're thinking of putting my health insurance under my skin
Un Taser et un flashball
A taser and a flashball
C'est d'ça qu'elle a besoin Julie Lescaut
That's what Julie Lescaut needs
Élevé au couscous et au riz
Raised on couscous and rice
À 15 ans gros gabarit
At 15, big guy
Pas besoin d'équations pour compter le pactole c'est la folie
No need for equations to count the jackpot, it's crazy
Faut vivre
We have to live
Souvent on triche, on fume, on s'enfuit un court moment
Often we cheat, we smoke, we run away for a short time
Comme dit Ali: la vie c'est une lutte, maman
As Ali said: life is a struggle, mama
Certains l'enculent jusqu'à l'orgasme, c'est la fin des temps
Some people fuck it until orgasm, it's the end of times
Attends qu'j'tombe les rapports qu'j'ralentisse avant d'finir marbré
Wait until I drop the reports, I slow down before I finish marbled
Qu'on retrouve ma conscience en pièces détachées
That my conscience is found in spare parts
La cervelle endommagée
The brain damaged
J'ai trop pêché
I have sinned too much
Tous les soirs j'meurs, le matin Dieu vient me ressusciter
Every night I die, in the morning God comes to resurrect me
J'ai pas la paix intérieure, j'sais que chanter
I don't have inner peace, I only know how to sing
Ok
Ok
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
La tête pleine, et ci et ça
My head full, and this and that
J'suis en train de serrer, l'anonymat
I'm hugging anonymity
Embrasse-moi j'étouffe baby, tu veux quoi
Kiss me, I'm suffocating baby, what do you want
La France n'entend pas mes maydays, j'mets les voiles
France doesn't hear my maydays, I'm setting sail
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
Tout le monde veut s'allumer, tout le monde veut se la mettre
Everyone wants to get high, everyone wants to get it on
C'est la fin des haricots
It's the end of the beans
Y'a plus d'lovés
There's no more money
J'reçois cinq sur cinq Aubervilliers
I get five out of five Aubervilliers
On va s'faire braquer par des chars
We're gonna get robbed by tanks
Le gouvernement est agité, ils veulent qu'on marche au pas
The government is agitated, they want us to march in step
Qu'on s'tue entre nous comme Suge Knight et 2Pac
That we kill each other like Suge Knight and 2Pac
Qu'on tourne en rond, près d'chez nous sans rien voir, maïstère
That we go in circles, near home without seeing anything, mystery
Qu'ils aillent se faire foutre
Let them go fuck themselves
Qu'ils crèvent tous la bouche ouverte
May they all die with their mouths open
Moi pour l'instant j'attends le seum du passeur
Me, for now, I'm waiting for the smuggler's scorn
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
La tête pleine, et ci et ça
My head full, and this and that
J'suis en train de serrer, l'anonymat
I'm hugging anonymity
Embrasse-moi j'étouffe baby, tu veux quoi
Kiss me, I'm suffocating baby, what do you want
La France n'entend pas mes maydays, j'mets les voiles
France doesn't hear my maydays, I'm setting sail
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
La tête pleine, et ci et ça
My head full, and this and that
J'suis en train de serrer, l'anonymat
I'm hugging anonymity
Embrasse-moi j'étouffe baby, tu veux quoi
Kiss me, I'm suffocating baby, what do you want
La France n'entend pas mes maydays, j'mets les voiles
France doesn't hear my maydays, I'm setting sail
Y'a pas d'thème, pas d'cinéma
There's no theme, no cinema
J'suis dans la mêlée, délicat
I'm in the fray, delicate
délicat, délicat, délicat...
delicate, delicate, delicate...
J'suis dans la mêlée, et ci et ça
I'm in the fray, and this and that





Writer(s): alonzo, jay faze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.