Paroles et traduction Alpa Gun feat. Julian Kasprzik - Für meine Brüder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für meine Brüder
For My Brothers
Ich
Spür
an
jeden
Tag,
wie
die
Zeit
vergeht,
auch
wenn
wir
älter
werden,
wird
das
kein
leichter
weg.
I
feel
every
day
how
time
flies
by,
even
as
we
get
older,
it
won't
be
an
easy
path.
Meine
Brüder
sind
gefalln
als
ich
am
Steigen
war.
My
brothers
fell
when
I
was
on
the
rise.
Nur
dürft
ihr
nicht
denken
mir
wär
das
alles
scheiß
egal.
But
don't
think
that
I
don't
give
a
damn
about
it
all.
Für
meine
Brüder
würd
ich
heute
noch
mein
Leben
geben,
wir
wollten
schon
immer
raus
hier
und
unser
leben
leben.
For
my
brothers,
I
would
still
give
my
life
today,
we
always
wanted
to
get
out
of
here
and
live
our
lives.
Wir
warn
am
Chilln
mit
der
klicke
auf
dem
Hof,
wir
vertickten
unser
Dope
mit
dem
Blick
auf
die
Million.
Ah
We
were
chilling
with
the
crew
in
the
yard,
selling
our
dope
with
our
eyes
on
the
millions.
Ah
Doch
mit
der
Zeit
lernten
wir
das
es
nicht
ganz
so
leicht
ist.
But
with
time,
we
learned
it
wasn't
that
easy.
Soviele
von
uns
schafften
es
nicht
mal
bis
Anfang
30.
So
many
of
us
didn't
even
make
it
to
our
early
30s.
Ich
schreibe
diesen
SOng
für
meine
Brüder
die
mir
fehln,
auch
wenn
ihr
nicht
mehr
da
seid,
will
ich
wissen
wie
es
euch
geht.
I'm
writing
this
song
for
my
brothers
who
I
miss,
even
though
you're
not
here
anymore,
I
want
to
know
how
you
are.
Auch
wenn
uns
die
Jugend
und
Kindheit
tief
im
Kern
verbindet.
Even
though
our
youth
and
childhood
connect
us
deeply.
Musste
ich
die
letzten
Jahre
selber
lernen
wer
ich
bin,
mein
Schöneberg
wo
du
für
Löwen
kein
Respekt
kriegst,
ich
behalte
meine
Brüder
im
Gedächtnis.
I
had
to
learn
who
I
am
myself
in
the
last
few
years,
my
Schöneberg
where
you
get
no
respect
for
lions,
I
keep
my
brothers
in
my
memory.
Ich
kriege
Gänsehaut
wenn
ich
die
ganzen
dinge
sehe,
es
sind
zuviele
Brüder
die
insallah
im
Himmel
leben.
I
get
goosebumps
when
I
see
all
these
things,
there
are
too
many
brothers
who
live
inshallah
in
heaven.
In
jedem
herz
hat
eines
tages
der
krieg
begonn,
viele
brüder
die,
die
Krankheit
nicht
besiegen
konnten
In
every
heart,
the
war
began
one
day,
many
brothers
who
couldn't
defeat
the
disease
Manche
starben
weil
die
straße
nicht
vergisst,
meine
gedanken
sind
bei
dir
ich
les
El
Fatiha
für
dich
Amin
Some
died
because
the
street
doesn't
forget,
my
thoughts
are
with
you,
I
read
El
Fatiha
for
you,
Amen
Wir
sind
am
trauern,
unser
lachen
ist
gespielt,
seit
dem
Schicksal
von
Ahmad
und
Aziz.
Ya
Allah
We
are
mourning,
our
laughter
is
fake,
since
the
fate
of
Ahmad
and
Aziz.
Ya
Allah
Unsere
Brüder
die
zu
früh
von
uns
gegangen
sind,
ich
hoffe
dass
die
wage
ausgeglichen
ist
und
alles
stimmt.
Our
brothers
who
left
us
too
soon,
I
hope
the
scales
are
balanced
and
everything
is
right.
Wir
menschen
sind
geboren
um
zu
sterben
wie
gesagt,
doch
mit
dem
tot
deiner
brüder
hast
du
nie
geplant.
We
humans
are
born
to
die,
as
they
say,
but
you
never
planned
on
the
death
of
your
brothers.
Ich
vermisse
jeden
und
suche
licht
im
regen,
den
mir
bleibt
nichts
übrig
außer
für
dich
zu
beten.
I
miss
everyone
and
seek
light
in
the
rain,
I
have
nothing
left
but
to
pray
for
you.
Für
meine
brüder
die
gefalln
sind
in
diesem
leben,
nur
muss
hier
jeden
eines
tages
diesen
weg
gehen.
For
my
brothers
who
fell
in
this
life,
only
everyone
here
has
to
go
this
way
one
day.
Yeah
das
ist
für
meine
Brüder
ich
kann
es
euch
nicht
versprechen,
das
wir
uns
wiedersehen
doch
ich
werd
euch
nie
vergessen.
Yeah,
this
is
for
my
brothers,
I
can't
promise
you
that
we'll
see
each
other
again,
but
I'll
never
forget
you.
Das
leben
wird
zu
ende
gehen
und
jeder
von
uns
weißt
das,
doch
leider
wird
es
für
die
hinterbliebenden
nicht
einfach.
Life
will
come
to
an
end
and
each
of
us
knows
that,
but
unfortunately,
it
won't
be
easy
for
those
left
behind.
Auch
wenn
die
Jahre
mit
der
Zeit
einfach
verstreichen,
werd
ich
nicht
vergessen
wer
ihr
wart
und
wer
ihr
seid.
Even
if
the
years
pass
by
with
time,
I
won't
forget
who
you
were
and
who
you
are.
Vieles
ist
passiert
und
wir
wurden
mit
den
jahren
reifer,
meine
brüder
leben
alle
auf
der
straße
weiter.
A
lot
has
happened
and
we
have
become
more
mature
over
the
years,
my
brothers
all
continue
to
live
on
the
streets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tuncay alp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.