Alpa Gun feat. Julian Kasprzik - Für meine Brüder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpa Gun feat. Julian Kasprzik - Für meine Brüder




Für meine Brüder
For My Brothers
Ich Spür an jeden Tag, wie die Zeit vergeht, auch wenn wir älter werden, wird das kein leichter weg.
I feel every day how time flies by, even as we get older, it won't be an easy path.
Meine Brüder sind gefalln als ich am Steigen war.
My brothers fell when I was on the rise.
Nur dürft ihr nicht denken mir wär das alles scheiß egal.
But don't think that I don't give a damn about it all.
Für meine Brüder würd ich heute noch mein Leben geben, wir wollten schon immer raus hier und unser leben leben.
For my brothers, I would still give my life today, we always wanted to get out of here and live our lives.
Wir warn am Chilln mit der klicke auf dem Hof, wir vertickten unser Dope mit dem Blick auf die Million. Ah
We were chilling with the crew in the yard, selling our dope with our eyes on the millions. Ah
Doch mit der Zeit lernten wir das es nicht ganz so leicht ist.
But with time, we learned it wasn't that easy.
Soviele von uns schafften es nicht mal bis Anfang 30.
So many of us didn't even make it to our early 30s.
Ich schreibe diesen SOng für meine Brüder die mir fehln, auch wenn ihr nicht mehr da seid, will ich wissen wie es euch geht.
I'm writing this song for my brothers who I miss, even though you're not here anymore, I want to know how you are.
Auch wenn uns die Jugend und Kindheit tief im Kern verbindet.
Even though our youth and childhood connect us deeply.
Musste ich die letzten Jahre selber lernen wer ich bin, mein Schöneberg wo du für Löwen kein Respekt kriegst, ich behalte meine Brüder im Gedächtnis.
I had to learn who I am myself in the last few years, my Schöneberg where you get no respect for lions, I keep my brothers in my memory.
Pt2
Pt2
Ich kriege Gänsehaut wenn ich die ganzen dinge sehe, es sind zuviele Brüder die insallah im Himmel leben.
I get goosebumps when I see all these things, there are too many brothers who live inshallah in heaven.
In jedem herz hat eines tages der krieg begonn, viele brüder die, die Krankheit nicht besiegen konnten
In every heart, the war began one day, many brothers who couldn't defeat the disease
Manche starben weil die straße nicht vergisst, meine gedanken sind bei dir ich les El Fatiha für dich Amin
Some died because the street doesn't forget, my thoughts are with you, I read El Fatiha for you, Amen
Wir sind am trauern, unser lachen ist gespielt, seit dem Schicksal von Ahmad und Aziz. Ya Allah
We are mourning, our laughter is fake, since the fate of Ahmad and Aziz. Ya Allah
Unsere Brüder die zu früh von uns gegangen sind, ich hoffe dass die wage ausgeglichen ist und alles stimmt.
Our brothers who left us too soon, I hope the scales are balanced and everything is right.
Wir menschen sind geboren um zu sterben wie gesagt, doch mit dem tot deiner brüder hast du nie geplant.
We humans are born to die, as they say, but you never planned on the death of your brothers.
Ich vermisse jeden und suche licht im regen, den mir bleibt nichts übrig außer für dich zu beten.
I miss everyone and seek light in the rain, I have nothing left but to pray for you.
Für meine brüder die gefalln sind in diesem leben, nur muss hier jeden eines tages diesen weg gehen.
For my brothers who fell in this life, only everyone here has to go this way one day.
Yeah das ist für meine Brüder ich kann es euch nicht versprechen, das wir uns wiedersehen doch ich werd euch nie vergessen.
Yeah, this is for my brothers, I can't promise you that we'll see each other again, but I'll never forget you.
Das leben wird zu ende gehen und jeder von uns weißt das, doch leider wird es für die hinterbliebenden nicht einfach.
Life will come to an end and each of us knows that, but unfortunately, it won't be easy for those left behind.
Auch wenn die Jahre mit der Zeit einfach verstreichen, werd ich nicht vergessen wer ihr wart und wer ihr seid.
Even if the years pass by with time, I won't forget who you were and who you are.
Vieles ist passiert und wir wurden mit den jahren reifer, meine brüder leben alle auf der straße weiter.
A lot has happened and we have become more mature over the years, my brothers all continue to live on the streets.





Writer(s): tuncay alp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.