Paroles et traduction Alpa Gun feat. Moe Mitchell - Angst
Jeaah,
komm
cani
setz
dich
hin
und
lass
uns
über
Angst
reden
Даа,
давай,
Кани,
сядь
и
давай
поговорим
о
страхе
Keiner
von
uns
beiden
muss
vor
den
anderen
angeben
Ни
один
из
нас
двоих
не
должен
указывать
перед
другими
Auch
wenn
wir
am
Lachen
sind,
im
inneren
sind
wir
Steintot
Даже
когда
мы
смеемся,
внутри
мы
мертвы
как
камень
Ich
habe
Angst
davor
dass
die
Vergangenheit
einholt
Я
боюсь,
что
прошлое
догоняет
меня
So
viel
Ängste
doch
wir
sprechen
sie
nie
aus
Так
много
страхов,
но
мы
никогда
не
произносим
их
Nun
durch
angst
bruder,
weil
wir
keinen
Schwächen
anvertraun
Теперь
через
страх
брат,
потому
что
мы
не
доверяем
слабостям
Keine
Angst
vor
dem
eigenen
Tod,
ich
habe
nur
Angst
vor
dem
Tod
meines
Vaters
Не
бойся
собственной
смерти,
я
просто
боюсь
смерти
своего
отца
Angst
Bruder
vor
der
Position
als
Versager
Страх
брата
перед
положением
неудачника
Cani
vor
dem
Sheytan
und
davor
dass
ich
am
Mikrofon
nix
bezahlt
mach
Кани
перед
Шейтаном
и
перед
тем,
что
я
ничего
не
плачу
у
микрофона
Ich
habe
kein
Angst
vor
meinen
Feinden,
Я
не
боюсь
своих
врагов,
Ich
habe
nur
Angst
vor
Freundschaft
denn
heutzutage
wechseln
sie
die
Seiten!
Я
просто
боюсь
дружбы
потому
что
в
наши
дни
они
меняют
стороны!
Ich
habe
Angst
vor
Gott,
weil
der
Teufel
und
vertickt
Я
боюсь
Бога,
потому
что
дьявол
и
коверкает
Ich
hab
Angst
Bruder
Angst
meine
Freundin
zu
verliern,
Я
боюсь,
брат
боится
потерять
свою
подругу,
Denn
mein
herz
wäre
ohne
dich
erfrohren
wie
in
der
Eiszeit
Потому
что
мое
сердце
было
бы
радостно
без
тебя,
как
в
ледниковый
период
Bruder
ich
hab
Angst
vor
dem
Allein
sein
Брат,
я
боюсь
одиночества
Ja,
ich
habe
Angst!
Да,
я
боюсь!
Ich
glaub
an
dich
wenn
es
soweit
ist,
Я
верю
в
тебя,
когда
придет
время,
Weiß
ich
dass
ich
dafür
noch
nicht
bereit
bin.
Я
знаю,
что
еще
не
готов
к
этому.
Denn
ich
trau
mich
nicht
irgendwann
vor
zustehen
und
meine
Sünden
zu
beichten.
Потому
что
я
не
смею
когда-нибудь
предстать
перед
вами
и
исповедоваться
в
своих
грехах.
Ich
werd
nervös
und
kriege
Angst
jedesmal
wenn
ich
daran
denke
(Angst)
Я
нервничаю
и
испытываю
страх
каждый
раз,
когда
думаю
об
этом
(страх)
Ich
frage
mich
ob
ich
noch
alt
werde
oder
steh
ich
kurz
vor
dem
Ende
Мне
интересно,
старею
ли
я
еще
или
я
близок
к
концу
Jeah,
komm
Cani
setz
dich
hin
und
lass
uns
über
Angst
reden.
Да,
давай,
Кани,
сядь
и
давай
поговорим
о
страхе.
Bilder
der
Vergangenheit
die
hier
an
meiner
Wand
kleben
Картины
прошлого,
которые
висят
здесь
на
моей
стене
Ich
habe
keine
Angst
davor
zu
leben
wie
ein
Schlucker,
Я
не
боюсь
жить
как
глотатель,
Aber
Bruder
ich
habe
angst
vor
den
Tränen
meiner
Mutter!
Но,
брат,
я
боюсь
слез
матери!
Denn
in
meinem
Kindheit
war
ich
kein
vernünftiges
Kind,
Потому
что
в
детстве
я
не
был
разумным
ребенком,
Sündigte
Blind
ohne
Angst
vor
dem
jüngsten
Gericht
Грешил
слепо,
не
боясь
страшного
суда
Ich
habe
Angst
vor
den
schlechten
Taten
die
mich
schießen
durch
mein
Kopf
Я
боюсь
плохих
поступков,
которые
стреляют
в
мою
голову
Und
heute
weiß
ich
das
leben
ist
ein
kurzer
Stop
И
сегодня
я
знаю,
что
жизнь-это
короткая
остановка
Alles
dreht
sich
darum
dass
das
Leben
mal
ein
Ende
nimmt
Все
дело
в
том,
что
жизнь
подходит
к
концу
Und
ich
habe
Angst
davor
dass
viele
von
uns
im
Cehennem
sind
И
я
боюсь,
что
многие
из
нас
в
Cehennem
Ich
hab
keinen
Angst
wenn
es
um
mich
selber
geht
aber
ich
kriege
Angst
wenn
ich
nur
einmal
in
die
Augen
meiner
Eltern
seh!
Я
не
боюсь,
когда
дело
доходит
до
меня
самого,
но
мне
становится
страшно,
когда
я
только
один
раз
смотрю
в
глаза
своих
родителей!
Ich
habe
Angst
vor
dem
Tod
meiner
Brüder
und
davor
dass
es
nie
wieder
so
wird
wie
früher
Я
боюсь
смерти
своих
братьев
и
того,
что
это
никогда
не
будет
так,
как
раньше
Das
leben
istbein
Test
indem
du
besser
eine
eins
schreibst
Жизнь
- это
тест
ноги,
лучше
написав
один
Bruder
ich
habe
Angst
vor
dem
allein
sein
Брат,
я
боюсь
одиночества
Ja,
ich
habe
Angst!
Да,
я
боюсь!
Ich
glaub
an
dich
wenn
es
so
weit
ist,
weiß
ich
dass
ich
dafür
noch
nicht
bereit
bin
Я
верю
в
тебя
когда
это
произойдет,
я
знаю,
что
еще
не
готов
к
этому
Denn
ich
trau
mich
nicht
irgendwann
vor
zustehen
und
meine
Sünden
zu
beichten.
Потому
что
я
не
смею
когда-нибудь
предстать
перед
вами
и
исповедоваться
в
своих
грехах.
Ich
werde
nervöz
und
kriege
Angst
jedesmal
wenn
ich
daran
denke
(Angst)
Я
нервничаю
и
испытываю
страх
каждый
раз,
когда
думаю
об
этом
(боюсь)
Ich
frage
mich
ob
ich
Alt
werde
oder
steh
ich
kurz
vor
dem
ende?
Мне
интересно,
старею
ли
я
или
я
вот-вот
закончу?
Jeah,
komm
cani
setz
dich
hin
und
lass
uns
über
Да,
давай,
Кани,
сядь
и
давай
поговорим
о
Angst
reden
keiner
von
uns
beiden
muss
sich
mit
den
anderen
anlegen
Говорить
о
страхе
никто
из
нас
двоих
не
должен
связываться
с
другими
Manchmal
sagt
man
Dinge
die
man
später
bereut
und
manchmal
kann
es
dazu
kommen
dass
es
zuspät
ist
mein
Freund
Иногда
вы
говорите
вещи,
о
которых
потом
сожалеете,
а
иногда
это
может
привести
к
тому,
что
это
запоздало
мой
друг
Ich
habe
es
mir
versprochen
ich
will
keinr
scheiss
mehr
baun'
Я
пообещал
себе,
что
больше
не
хочу
ни
хрена
строить.
Ich
bin
Erwachsen
will
ein
Kind
und
denke
an
meine
Frau,
Я
взрослый
хочу
ребенка
и
думаю
о
своей
жене,
Doch
habe
Angst
dass
mei
Schicksal
mir
das
alles
versaut.
Но
боюсь,
что
судьба
Мэй
испортит
мне
все
это.
Lieber
Gott
wen
kann
ich
außer
der
Familie
nur
vertraun?
Боже
мой,
кому
я
могу
доверять,
кроме
семьи?
Wir
Menschen
beten
immer
dann
wenn
wir
nicht
wissen
wie
es
weiter
geht
Мы,
люди,
молимся
всякий
раз,
когда
не
знаем,
как
это
сделать
Ich
glaub
an
dich
und
weiß
dass
es
nach
diesem
Leben
weiter
geht
Я
верю
в
тебя
и
знаю,
что
это
будет
продолжаться
после
этой
жизни
Irgendwann
kommt
auch
meine
Zeite
und
dann
muss
ich
bereit
sein
В
конце
концов
придет
и
мое
время,
и
тогда
я
должен
быть
готов
Ich
habe
Angst
vor
dem
allein
sei
Я
боюсь
того,
что
буду
один
Ja,
ich
habe
Angst!
Да,
я
боюсь!
Ich
glaub
an
dich
wenn
es
soweit
ist
weiß
ich
dass
dafür
noch
nicht
bereit
bin...
Я
верю
в
тебя
когда
это
произойдет,
я
знаю,
что
еще
не
готов
к
этому...
Denn
ich
trau
mich
nicht
irgendwann
vor
zustehen
und
meine
Sünden
zu
beichten
Потому
что
я
не
смею
когда-нибудь
предстать
перед
собой
и
исповедаться
в
своих
грехах
Ja,
ich
glaub
an
dich
jeah
eh
Да,
я
верю
в
тебя,
да,
да
Nein,
ich
trau
mich
nicht
zu
beichten.
Нет,
я
не
смею
исповедоваться.
Jedesmal
wenn
ich
nur
daran
denke.
Каждый
раз,
когда
я
просто
думаю
об
этом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Moe Mitchell, Gjana Khan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.