Paroles et traduction Alpa Gun - Jeden Tag hoff ich feat. Nina Karen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeden Tag hoff ich feat. Nina Karen
Каждый день я надеюсь (feat. Nina Karen)
Yeah,
das
leben
ist
ein
Berg,
du
willst
hoch,
es
zwingt
dich
auf
die
Knie,
Да,
жизнь
— это
гора,
ты
хочешь
наверх,
но
она
ставит
тебя
на
колени,
Bist
nich
an
der
Spitze
oben
und
kämpf
nich
genau
wie
die.
Eine
Hoffnung
Ты
не
на
вершине
и
не
борешься
так
же,
как
они.
Нужно
иметь
надежду
Haben
und
nich
gleich
aufgeben,
wenn
du
was
erreichn
willst
musst
du
alles
И
не
сдаваться
сразу,
если
хочешь
чего-то
добиться,
нужно
идти
на
всё.
In
Kauf
nehmen.
Ich
will
auch
leben,
ich
bin
auch
nur
ein
Mensch,
der
liebe
Я
тоже
хочу
жить,
я
тоже
всего
лишь
человек,
любящий
Gott
hat
uns
jedem
dieses
Leben
geschenkt,
ich
wünsch
mir
eine
Zukunft,
Бог
подарил
каждому
из
нас
эту
жизнь,
я
мечтаю
о
будущем,
Ich
will
stark
werden,
ich
will
ein
Erbe
hinterlassen
und
nicht
arm
sterben.
Я
хочу
стать
сильным,
я
хочу
оставить
наследство,
а
не
умереть
нищим.
Du
hast
ne
Perspektive,
doch
kannst
niemanden
trauen,
sie
wollen
deine
У
тебя
есть
перспектива,
но
ты
никому
не
можешь
доверять,
они
хотят
украсть
твои
Ideen
und
deine
gedanken
klauen,
du
musst
gut
aufpassen
junge
weil
du
Идеи
и
мысли,
ты
должен
быть
осторожен,
парень,
потому
что
ты
Besser
bist,
nicht
das
irgendwann
in
deinem
Rücken
ein
Messer
sitzt.
Лучше,
как
бы
тебе
когда-нибудь
не
воткнули
нож
в
спину.
Ich
hab
ein
gutes
Herz,
ich
war
immer
hilfsbereit,
es
kam
von
Herzen
ich
У
меня
доброе
сердце,
я
всегда
был
готов
помочь,
это
шло
от
души,
я
Hab
bei
niemanden
rumgeschleimt,
doch
sie
wissen′s
nich
zu
schätzen
und
sagen
Ни
перед
кем
не
прогибался,
но
они
этого
не
ценят
и
даже
не
говорят
Nichtmal
danke,
ich
hab
gelernt
das
Leben
ist
eine
schlampe.
Спасибо,
я
понял,
что
жизнь
— шлюха.
Mal
geht
es
aufwärts
und
mal
geht
es
abwärts
doch
ich,
geb
nicht
auf
und
То
вверх,
то
вниз,
но
я
не
сдаюсь
и
Kämpfe,
jeden
tag
hoff
ich
wer
hält
die
hand
über
mich,
kein
bitte
und
kein
Борюсь,
каждый
день
надеюсь,
кто
держит
над
мной
руку,
ни
просьбы,
ни
Danke,
ich
kenn
die
antworten
nicht,
das
leben
ist
ne
Schlampe.
Благодарности,
я
не
знаю
ответов,
жизнь
— шлюха.
Du
hast
die
kohle
du
könntest
dir
alles
leisten
und
dazu
noch
eingebildet
У
тебя
есть
бабки,
ты
можешь
позволить
себе
всё,
и
к
тому
же
ты
заносчив
Und
willst
auf
alle
nur
scheißen,
du
kriegst
alles
nur
in
arsch
geschoben,
bist
И
хочешь
на
всех
плевать,
тебе
всё
подносят
на
блюдечке,
ты
In
jede
stadt
gezogen
alle
deine
freunde
sind
genau
wie
du
so
abgehoben,
Переезжаешь
из
города
в
город,
все
твои
друзья
такие
же,
как
ты,
зажравшиеся,
Ich
bin
ein
bisschen
anders,
und
das
seit
meiner
Kindheit,
es
gibt
so
Menschen
Я
немного
другой,
и
это
с
детства,
есть
такие
люди,
Mit
denen
hab
ich
auch
ein
bisschen
Mitleid,
wenn
jemand
vor
mir
bettelt,
Которых
мне
даже
немного
жаль,
если
кто-то
передо
мной
попрошайничает,
Würde
ich
nich
angeben
ich
würde
ein
Döner
kaufen
und
ihm
die
Hälfte
Я
бы
не
стал
выпендриваться,
я
бы
купил
шаурму
и
отдал
ему
половину,
Abgeben,
so
is
das
leben,
Caney,
hart
aber
herzlich,
vergiss
nicht
jeder
von
Такова
жизнь,
Caney,
суровая,
но
душевная,
не
забывай,
каждый
из
Uns
auf
der
welt
ist
sterblich,
das
Leben
ist
ne
schlampe
und
wird
auch
dir
Нас
на
этом
свете
смертен,
жизнь
— шлюха,
и
она
тебе
тоже
Einen
Tritt
geben,
egal
wie
reich
du
bist,
am
Ende
kannst
du
eh
nix
Даст
пинка,
как
бы
богат
ты
ни
был,
в
конце
концов
ты
всё
равно
ничего
Mitnehmen.
Не
заберёшь
с
собой.
Mal
geht
es
aufwärts
und
mal
geht
es
abwärts
doch
ich,
geb
nicht
auf
und
То
вверх,
то
вниз,
но
я
не
сдаюсь
и
Kämpfe,
jeden
tag
hoff
ich
wer
hält
die
hand
über
mich,
kein
bitte
und
kein
Борюсь,
каждый
день
надеюсь,
кто
держит
над
мной
руку,
ни
просьбы,
ни
Danke,
ich
kenn
die
antworten
nicht,
das
leben
ist
ne
Schlampe.
Благодарности,
я
не
знаю
ответов,
жизнь
— шлюха.
Yeah,
und
jetzt
stell
dir
mal
vor,
du
hast
kein
Geld
in
der
Tasche,
du
hast
Да,
а
теперь
представь,
что
у
тебя
нет
денег
в
кармане,
ты
Kein
Beruf
gelernt,
deine
Frau
hat
dich
verlassen,
dein
Vater
is
auf
Alk
und
Не
получил
профессию,
твоя
жена
бросила
тебя,
твой
отец
— алкоголик,
а
Deine
Mutter
ist
gestorben,
kein
Dach
überm
Kopf
und
keiner
will
dir
was
Твоя
мать
умерла,
нет
крыши
над
головой,
и
никто
не
хочет
тебе
Borgen,
stell
dir
mal
vor
deine
Schulden
sind
nich
bezahlt,
du
hast
ne
Menge
Одолжить,
представь,
что
твои
долги
не
выплачены,
ты
много
Falsch
gemacht,
jetzt
ist
dein
Leben
richtig
hart,
damals
hast
du
nie
geteilt
Накосячил,
теперь
твоя
жизнь
действительно
трудна,
раньше
ты
никогда
не
делился,
Heute
ist
keiner
für
dich
da,
das
jeder
das
bekommt
was
er
verdient
ist
wirklich
Сегодня
никто
не
поможет
тебе,
то,
что
каждый
получает
по
заслугам,
— это
правда,
Wahr,
stell
dir
mal
vor
keiner
möchte
mit
dir
reden
keiner
will
mit
dir
Представь,
что
никто
не
хочет
с
тобой
разговаривать,
никто
не
хочет
с
тобой
Befreundet
sein,
keiner
kann
mit
dir
leben,
keiner
zeigt
dir
wo
es
lang
geht,
Дружить,
никто
не
может
с
тобой
жить,
никто
не
показывает
тебе
дорогу,
Alle
laufen
weiter,
sobald
du
unten
bist
bist
du
ein
Außenseiter,
(normal)
du
Все
идут
дальше,
как
только
ты
оказываешься
на
дне,
ты
— изгой,
(нормально)
ты
Willst
raus
da,
du
kämpfst
um
jeden
Preis,
doch
was
bis
heute
passiert
ist
Хочешь
вырваться,
ты
борешься
любой
ценой,
но
то,
что
произошло
до
сегодняшнего
дня,
Ist
genau
das
Gegenteil,
jetzt
stell
dir
mal
vor,
du
wirst
von
jeden
nur
Это
полная
противоположность,
а
теперь
представь,
что
тебя
все
Angepisst,
dann
wirst
du
merken
das
das
Leben
nur
ne
Schlampe
ist.
Бесят,
тогда
ты
поймешь,
что
жизнь
— просто
шлюха.
Mal
geht
es
aufwärts
und
mal
geht
es
abwärts
doch
ich,
geb
nicht
auf
und
То
вверх,
то
вниз,
но
я
не
сдаюсь
и
Kämpfe,
jeden
tag
hoff
ich
wer
hält
die
hand
über
mich,
kein
bitte
und
kein
Борюсь,
каждый
день
надеюсь,
кто
держит
над
мной
руку,
ни
просьбы,
ни
Danke,
ich
kenn
die
antworten
nicht,
das
leben
ist
ne
Schlampe.
Благодарности,
я
не
знаю
ответов,
жизнь
— шлюха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.