Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weiterlaufen feat. Sido
Keep Running feat. Sido
Seitdem
ich
denken
kann,
wollt′
ich
ein
guter
Mensch
sein
Ever
since
I
can
remember,
I
wanted
to
be
a
good
man
So,
dass
die
Leute
mich
gut
leiden
können
und
nicht
so
fremd
bleiben
So
people
would
like
me
and
I
wouldn't
feel
so
out
of
place
Ich
hab'
mein
Glück
gesucht,
doch
ich
hab′
nur
Pech
gehabt
I
looked
for
my
luck,
but
I
only
found
bad
luck
Freunden,
denen
ich
geholfen
hab',
haben
mich
auch
nur
schlecht
gemacht
Friends
I
helped
only
turned
around
and
did
me
wrong
Ich
hab'
es
ignoriert,
jeder
denkt
hier
an
sich
I
ignored
it,
everyone
here
only
thinks
of
themselves
Hier
auf
der
Straße
verraten
sie
dich
mit
Absicht!
Here
on
the
streets,
they
betray
you
on
purpose!
Ich
hab′
nichts
falsch
gemacht
und
war
nie
abgehoben
I
did
nothing
wrong
and
never
got
cocky
Nur,
wenn
ich
Probleme
hatte,
hab′
ich
meine
Gun
gezogen!
Only
when
I
had
problems,
did
I
pull
out
my
gun!
Ihr
habt
nur
gelogen,
doch
ich
hab'
gut
aufgepasst
You
only
lied,
but
I
paid
close
attention
Um
mich
unterzukriegen,
habt
ihr
euch
alles
nur
ausgedacht!
To
bring
me
down,
you
just
made
everything
up!
Bei
jeder
Kleinigkeit,
habt
ihr
mir
die
Schuld
gegeben
For
every
little
thing,
you
blamed
me
Doch
ich
hab′
gelernt
zu
kämpfen
und
mit
Geduld
zu
leben!
But
I
learned
to
fight
and
live
with
patience!
Wenn
du
den
ganzen
Tag
kämpfen
musst,
um
zu
überleben
When
you
have
to
fight
all
day
just
to
survive
Wenn
das
Glück
und
die
Gerechtigkeit
dich
übergehen
When
luck
and
justice
pass
you
by
Und
deine
Hoffnung
verbrennt
auf
dem
Scheiterhaufen
And
your
hope
burns
on
the
pyre
Dann
musst
du
weiterlaufen,
Du
musst
weiterlaufen!
Then
you
have
to
keep
running,
you
have
to
keep
running!
Wenn
du
den
ganzen
Tag
kämpfen
musst,
um
zu
überleben
When
you
have
to
fight
all
day
just
to
survive
Wenn
das
Glück
und
die
Gerechtigkeit
dich
übergehen
When
luck
and
justice
pass
you
by
Und
deine
Hoffnung
verbrennt
auf
dem
Scheiterhaufen
And
your
hope
burns
on
the
pyre
Zeig',
dass
du
ein
Mann
bist
mein
Freund,
Du
musst
weiterlaufen!
Show
you're
a
man,
my
friend,
you
have
to
keep
running!
Mit
der
Zeit
hab′
ich
kapiert,
wie
in
Wirklichkeit
das
Leben
ist
Over
time,
I
understood
how
life
really
is
Hast
du
was,
bist
du
gut,
wenn
nicht,
sind
alle
gegen
dich!
If
you
have
something,
you're
good,
if
not,
everyone's
against
you!
Du
merkst
es
nicht,
sie
nutzen
deine
guten
Seiten
aus!
You
don't
notice
it,
they
exploit
your
good
sides!
Irgendwann
kommt
die
Zeit
und
dann
sieht
es
für
dich
scheiße
aus!
Eventually,
the
time
will
come,
and
things
will
look
shitty
for
you!
Wirst
du
umzingelt,
gucken
sie
zu
und
steh'n
nur
daneben!
When
you're
surrounded,
they
just
watch
and
stand
by!
Sie
schlagen
auf
dich
ein
und
der
Rest
tut
nichts
dagegen!
They
beat
you
up
and
the
rest
do
nothing
about
it!
Mein
Schicksal
war
gemein,
hat
mir
ständig
ein
Bein
gestellt!
My
fate
was
cruel,
always
tripping
me
up!
Ich
wurde
abgestochen,
das
Verfahren
wurde
eingestellt!
I
was
stabbed,
the
case
was
dropped!
Und
mit
der
Polizei
ist
auch
so
viel
passiert
And
so
much
happened
with
the
police
Auch
wenn
ich
nichts
getan
hab′,
haben
sie
mich
schikaniert!
Even
though
I
did
nothing,
they
harassed
me!
Ich
wollte
nicht
verdächtig
sein,
wer
will
schon
ins
Gefängnis
rein?
I
didn't
want
to
be
suspicious,
who
wants
to
go
to
jail?
Ich
will
nur
in
Ruhe
leben,
Frieden
und
Gerechtigkeit!
I
just
want
to
live
in
peace,
with
peace
and
justice!
Wenn
du
den
ganzen
Tag
kämpfen
musst,
um
zu
überleben
When
you
have
to
fight
all
day
just
to
survive
Wenn
das
Glück
und
die
Gerechtigkeit
dich
übergehen
When
luck
and
justice
pass
you
by
Und
deine
Hoffnung
verbrennt
auf
dem
Scheiterhaufen
And
your
hope
burns
on
the
pyre
Dann
musst
du
weiterlaufen,
Du
musst
weiterlaufen!
Then
you
have
to
keep
running,
you
have
to
keep
running!
Wenn
du
den
ganzen
Tag
kämpfen
musst,
um
zu
überleben
When
you
have
to
fight
all
day
just
to
survive
Wenn
das
Glück
und
die
Gerechtigkeit
dich
übergehen
When
luck
and
justice
pass
you
by
Und
deine
Hoffnung
verbrennt
auf
dem
Scheiterhaufen
And
your
hope
burns
on
the
pyre
Zeig',
dass
du
ein
Mann
bist
mein
Freund,
Du
musst
weiterlaufen!
Show
you're
a
man,
my
friend,
you
have
to
keep
running!
Die
Welt
ist
nicht
zu
stoppen
und
sie
dreht
sich!
The
world
can't
be
stopped
and
it
keeps
turning!
Nur
der
Tod
ist
sicher,
glaub'
mir
doch,
das
Leben
nicht!
Only
death
is
certain,
believe
me,
life
is
not!
Irgendwann
ist
es
so
weit
und
dann
sag′
ich
" Auf
Wiedersehen"!
One
day
it
will
be
time
and
then
I'll
say
"Goodbye"!
Irgendwann
bin
ich
zu
alt
und
dann
will
ich
auch
lieber
gehen!
One
day
I'll
be
too
old
and
then
I'll
want
to
leave
too!
Die
alte
Crew,
ein
neues
Label!
Wir
haben
uns
was
ausgedacht
The
old
crew,
a
new
label!
We
came
up
with
something
′N
neues
Auto
'n
neues
Handy.
Guck′,
wir
haben
es
auch
geschafft!
A
new
car,
a
new
phone.
Look,
we
made
it
too!
Ihr
braucht
mich
jetzt
nicht
vollzulabern.
Ich
will
mit
euch
nicht
reden
You
don't
need
to
talk
to
me
now.
I
don't
want
to
talk
to
you
Denn
ihr
seid
alle
verlogen.
Ich
kann
nicht
mit
euch
leben!
Because
you're
all
liars.
I
can't
live
with
you!
Du
musst
weiterlaufen!
Scheiß'
auf
die
Neider
draußen!
You
have
to
keep
running!
Fuck
the
haters
out
there!
Ich
weiß
doch.
Meine
Platte
würde
von
euch
keiner
kaufen
I
know.
None
of
you
would
buy
my
record
Ihr
seid
ein
Schleimerhaufen!
Ich
wollt′
von
euch
nie
was
haben!
You're
a
bunch
of
ass-kissers!
I
never
wanted
anything
from
you!
Jetzt
wollt
ihr
meine
Freunde
sein,
um
mich
nach
Geld
zu
fragen!
Now
you
want
to
be
my
friend
to
ask
me
for
money!
Ich
hab'
gelernt,
dass
Menschen
gierig
wie
Tiere
sind!
I
learned
that
people
are
greedy
like
animals!
Ihr
habt
es
nicht
geschafft
mich
zu
ändern,
ich
bleib′
so,
wie
ich
bin!
You
didn't
manage
to
change
me,
I'll
stay
the
way
I
am!
Und
wenn
ich
euch
sehe,
tut
ihr
so,
als
wenn
gar
nichts
wär'
And
when
I
see
you,
you
act
as
if
nothing
happened
Ich
würd'
euch
gerne
so
viel
sagen,
doch
ihr
seid
es
gar
nicht
wert!
I'd
like
to
tell
you
so
much,
but
you're
not
even
worth
it!
Wenn
du
den
ganzen
Tag
kämpfen
musst,
um
zu
überleben
When
you
have
to
fight
all
day
just
to
survive
Wenn
das
Glück
und
die
Gerechtigkeit
dich
übergehen
When
luck
and
justice
pass
you
by
Und
deine
Hoffnung
verbrennt
auf
dem
Scheiterhaufen
And
your
hope
burns
on
the
pyre
Dann
musst
du
weiterlaufen,
Du
musst
weiterlaufen!
Then
you
have
to
keep
running,
you
have
to
keep
running!
Wenn
du
den
ganzen
Tag
kämpfen
musst,
um
zu
überleben
When
you
have
to
fight
all
day
just
to
survive
Wenn
das
Glück
und
die
Gerechtigkeit
dich
übergehen
When
luck
and
justice
pass
you
by
Und
deine
Hoffnung
verbrennt
auf
dem
Scheiterhaufen
And
your
hope
burns
on
the
pyre
Zeig′,
dass
du
ein
Mann
bist
mein
Freund,
Du
musst
weiterlaufen!
Show
you're
a
man,
my
friend,
you
have
to
keep
running!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Mario Skakalo, Adem Demirci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.