Alpa Gun - Alles auf null - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpa Gun - Alles auf null




Alles auf null
Everything to Zero
Alles auf Null, drück auf Reset
Everything to zero, hit reset
Wieder zum Start, Dicker, lean back
Back to the start, buddy, lean back
Wieder alles auf Null, alles nochmal von Anfang an
Everything to zero again, everything from the beginning
Lade die Gun wieder und es macht *bam bam bam*
Load the gun again and it goes *bam bam bam*
Geh auf Null, alles auf Null
Go to zero, everything to zero
Alles auf Null, Caney, alles auf Null
Everything to zero, babe, everything to zero
Mach alles neu, einfach alles von Anfang an
Make everything new, just everything from the beginning
Ich musste dahin zurück gehen, wo alles begann, yeah
I had to go back to where it all began, yeah
Westberlin, 2003
West Berlin, 2003
Wie viel brauchst du? Ich hab' die Scheiße dabei
How much do you need? I got that shit with me
Damals gab es kein Drake, "Hotline Bling"
Back then there was no Drake, "Hotline Bling"
Wenn meine Hotline blinkt, dann will er noch ein Ding
When my hotline blinks, then he wants another thing
Alles klar, ja, so sah mein Tag aus, tagein
Alright, yeah, that's what my day looked like, day in and day out
Und wenn's um Bares geht traust du gar kei'm
And when it comes to cash, you don't trust anyone
Nur mit Kanaken am Block, eh
Only with Kanaken on the block, eh
Ich bleib' auch cool mit 'ner Waffe am Kopf, ah, ah
I stay cool even with a gun to my head, ah, ah
Aggro Berlin hat 'n Studio bei mir um die Ecke
Aggro Berlin has a studio around the corner from me
Und ich war jeden Tag da, nur um mein Weed zu verchecken
And I was there every day just to sell my weed
Was rappen? Lan, ich war ein Monster im Biz
What rapping? Man, I was a monster in the biz
Hier in Schöneberg, Rapper waren nur Opfer für mich
Here in Schöneberg, rappers were just victims to me
Ja, vielleicht war es Schicksal, dass ich Sido traf
Yeah, maybe it was fate that I met Sido
Ich erinner' mich noch, wie es war, hatte wieder miesen Tag
I still remember how it was, had another bad day
Und ich sah meine Chance von der Straße wegzukomm'
And I saw my chance to get off the streets
Doch ich wusste was jetzt kommt
But I knew what was coming
Alles auf Null, drück auf Reset
Everything to zero, hit reset
Wieder zum Start, Dicker, lean back
Back to the start, buddy, lean back
Wieder alles auf Null, alles nochmal von Anfang an
Everything to zero again, everything from the beginning
Lade die Gun wieder und es macht *bam bam bam*
Load the gun again and it goes *bam bam bam*
Geh auf Null, alles auf Null
Go to zero, everything to zero
Alles auf Null, Caney, alles auf Null
Everything to zero, babe, everything to zero
Mach alles neu, einfach alles von Anfang an
Make everything new, just everything from the beginning
Ich musste dahin zurück gehen, wo alles begann, yeah
I had to go back to where it all began, yeah
Pallasstraße, Bülow, Steinmetz
Pallasstraße, Bülow, Steinmetz
Nächsten Tag auf der Bühne - Mic-Check
Next day on stage - mic check
Und plötzlich war ich mit den Jungs auf Tour
And suddenly I was on tour with the boys
Sorgte dafür, dass die Medien von uns erfuhr'n
Made sure the media knew about us
Beef hier, Beef da, ich war immer loyal
Beef here, beef there, I was always loyal
Und kam es hart auf hart, stand ich immer noch da
And when it came down to it, I was still there
Ich hab' mich eingesetzt für jeden, der mir nahestand
I stood up for everyone close to me
Beschützte sie sogar mit meinem Leben und was war der Dank?
Even protected them with my life and what was the thanks?
Meine Freunde wurden kalt und berechnend
My friends became cold and calculating
Meine Treue für ein falsches Lächeln
My loyalty for a fake smile
Schwer zu glauben, doch die Straße ist nur halb so schlimm
Hard to believe, but the street is only half as bad
Denn da weißt du ganz genau, wer deine Feinde sind
Because there you know exactly who your enemies are
Ich hab lieber echte Feinde statt falsche Freunde
I'd rather have real enemies than fake friends
Echten Streit statt falsche Träume
Real fights instead of fake dreams
Viel zu lange hab' ich Zeit vergeudet
I wasted too much time
Ja, ich muss zurück und ich weiß, was es bedeutet
Yeah, I have to go back and I know what it means
Alles auf Null, drück auf Reset
Everything to zero, hit reset
Wieder zum Start, Dicker, lean back
Back to the start, buddy, lean back
Wieder alles auf Null, alles nochmal von Anfang an
Everything to zero again, everything from the beginning
Lade die Gun wieder und es macht *bam bam bam*
Load the gun again and it goes *bam bam bam*
Geh auf Null, alles auf Null
Go to zero, everything to zero
Alles auf Null, Caney, alles auf Null
Everything to zero, babe, everything to zero
Mach alles neu, einfach alles von Anfang an
Make everything new, just everything from the beginning
Ich musste dahin zurück gehen, wo alles begann, yeah
I had to go back to where it all began, yeah
Vor meiner Haustür hier in Schöneberg
In front of my doorstep here in Schöneberg
Glaubte kaum einer, dass es möglich wär'
Hardly anyone believed it was possible
Doch ich hab's gemacht, ausm Ghetto in die Charts
But I did it, from the ghetto to the charts
Vom Päckchen voll Gras zu Rappen mit den Stars
From a bag full of weed to rapping with the stars
Und ich hab' daraus gelernt, guck, Erfolg ist ein Test
And I learned from it, look, success is a test
Ah, und auch dass nicht alles Gold ist, was glänzt
Ah, and also that not all that glitters is gold
Ich hab' alles gesehen und der Schein trügt oft
I've seen it all and appearances are often deceiving
Wem du hier trauen kannst, Caney, das weiß nur Gott
Who you can trust here, babe, only God knows
Zurück zum Anfang, ich steh' wieder ganz allein
Back to the beginning, I stand alone again
Drauf gefickt, echte Männer zieh'n den Schwanz nicht ein
Fucked up, real men don't tuck their tails
Verstehst du? Alper Abi is' keiner der beim Battle rennt
Do you understand? Alper Abi is not one to run from a battle
Wenn es sein muss kämpf' ich mit 'nem Bären - nenn mich Revenant
If I have to, I'll fight a bear - call me Revenant
Der Zurückkehrer, alles auf Null
The returner, everything to zero
Wieder zum Start und Album Nummer Sieben ist da
Back to the start and album number seven is here
Denn mein' eisernen Willen hab' ich noch nicht verloren
Because I haven't lost my iron will yet
Guck, dann mach ich's eben nochmal von vorn!
Look, then I'll just do it all over again!
Alles auf Null, drück auf Reset
Everything to zero, hit reset
Wieder zum Start, Dicker, lean back
Back to the start, buddy, lean back
Wieder alles auf Null, alles nochmal von Anfang an
Everything to zero again, everything from the beginning
Lade die Gun wieder und es macht *bam bam bam*
Load the gun again and it goes *bam bam bam*
Geh auf Null, alles auf Null
Go to zero, everything to zero
Alles auf Null, Caney, alles auf Null
Everything to zero, babe, everything to zero
Mach alles neu, einfach alles von Anfang an
Make everything new, just everything from the beginning
Ich musste dahin zurück gehen, wo alles begann, yeah
I had to go back to where it all began, yeah





Writer(s): Franco Fuchs, Jonas Obrist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.