Paroles et traduction Alpa Gun - Almanya - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almanya - Instrumental
Германия - Инструментальная версия
Ya,
50
Jahre
Integration
Caney
lass
mal
sein
ya,
Да,
50
лет
интеграции,
дорогая,
брось
ты
это,
Unsere
Eltern
kamen
damals
her
als
Gastarbeiter,
Наши
родители
приехали
сюда
гастарбайтерами,
Verließen
ihre
Heimat
und
standen
ganz
allein
da,
Покинули
свою
родину
и
остались
совсем
одни,
Die
meisten
kamen
aus
dem
Dorf
oder
aus
einer
Kleinstadt,
Большинство
приехали
из
деревни
или
маленького
городка,
In
ein
fremdes
Land,
namens
Almanya,
В
чужую
страну
под
названием
Германия,
Es
war
nicht
wie
in
Istanbul
oder
in
Antalya,
Это
было
не
как
в
Стамбуле
или
Анталье,
Trotz
allem
hatten
sie
im
Gesicht
den
einen
Lächeln,
Несмотря
ни
на
что,
на
их
лицах
были
улыбки,
Doch
konnten
kein
deutsch
sprechen
nur
nicken
und
arbeiten,
Но
они
не
умели
говорить
по-немецки,
только
кивать
и
работать,
Sie
mussten
stark
bleiben
und
das
tun
was
der
Deutsche
sagt,
Они
должны
были
оставаться
сильными
и
делать
то,
что
говорит
немец,
Auch
wenn
sie
nichts
verstanden
haben,
hauptsache
deutsche
Marken,
Даже
если
они
ничего
не
понимали,
главное
– немецкие
марки,
Hauptsache
der
deutsche
Staat
war
mit
der
Arbeit
zufrieden,
Главное,
чтобы
немецкое
государство
было
довольно
работой,
Sie
hatten
gut
gespart
und
fingen
an
das
Land
zu
lieben,
Они
хорошо
копили
и
начали
любить
эту
страну,
Natürlich
haben
sie
auch
ihr
eigenes
Land
vermisst
doch,
Конечно,
они
тоже
скучали
по
своей
родине,
но
Sie
blieben
tapfer
und
wussten,
dass
es
hier
anders
ist,
Они
оставались
храбрыми
и
знали,
что
здесь
все
по-другому,
Anders
als
in
der
Türkei
ein
anderes
Erlebnis,
Иначе,
чем
в
Турции,
совсем
другой
опыт,
Wie
jeder
Türke
kaufte
Papa
sich
ein
Mercedes,
Как
и
любой
турок,
папа
купил
себе
Мерседес,
Und
wenn
sie
im
Sommer
Urlaub
hatten,
И
когда
у
них
летом
был
отпуск,
Ist
er
mit
der
Familie
in
die
Heimat
Urlaub
machen,
Он
ехал
с
семьей
на
родину
отдыхать,
6 Wochen
Sommerferien
und
wieder
friedlich
da
sein,
6 недель
летних
каникул
и
снова
мирное
существование,
Zurück
nach
Almanya
und
wieder
an
die
Arbeit.
Назад
в
Германию
и
снова
к
работе.
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ааах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland.
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия.
Ich
möchte
die
Erfahrung
der
Betriebsleitung
in
einem
Satz
zusammenfassen:
Я
хочу
резюмировать
опыт
руководства
компании
в
одном
предложении:
"Wenn
wir
wieder
vor
die
Wahl
gestellt
werden,
dann
nur
türkische
Facharbeiter."
"Если
нам
снова
предстоит
выбирать,
то
только
турецких
специалистов."
Dann
kam
die
nächste
Generation
und
das
waren
wir,
Потом
пришло
следующее
поколение,
и
это
были
мы,
Ich
bin
hier
geboren,
die
meisten
leben
schon
seit
Jahren
hier,
Я
родился
здесь,
большинство
живет
здесь
уже
много
лет,
Deutsche
haben
sich
distanziert
vor
mir,
wegen
der
Hautfarbe,
Немцы
сторонились
меня
из-за
цвета
кожи,
Oder
der
Aussprache,
dann
hieß
es
die
Kanacken,
Или
произношения,
тогда
нас
называли
«чурками»,
Ist
der
Ali
kriminell
in
die
Heimat
aber
schnell,
Если
Али
– преступник,
то
быстро
на
родину,
Ergreift
der
Peter
sich
an
Kids,
dann
sagt
der
Staat:
"Das
macht
doch
nix",
Если
Петер
пристает
к
детям,
то
государство
говорит:
"Ничего
страшного",
Ich
hab
doch
nichts
gegen
Deutsche
und
respektiere
jeden
Christen,
У
меня
нет
ничего
против
немцев,
и
я
уважаю
каждого
христианина,
Wir
beten
hier
in
der
Moschee
sie
nennen
uns
Terroristen,
Мы
молимся
здесь
в
мечети,
а
они
называют
нас
террористами,
Doch
wir
sind
Muslime
feiern
Bayram
und
kein
Heilig
Abend,
Но
мы
мусульмане,
празднуем
Байрам,
а
не
Рождество,
Wir
trinken
Ayran,
essen
Döner
und
kein
Schweinebraten,
Мы
пьем
айран,
едим
кебаб,
а
не
свинину,
In
unserem
Land
Caney
haben
die
Eltern
das
Sagen,
В
нашей
стране,
дорогая,
родители
– главные,
In
diesem
Land
nennen
die
Kinder
die
Eltern
beim
Namen,
В
этой
стране
дети
называют
родителей
по
имени,
Wir
haben
verschiedene
Kulturen
doch
sind
hier
aufgewachsen,
У
нас
разные
культуры,
но
мы
выросли
здесь,
Ich
hab
zwar
kein
Abschluss
doch
wenigstens
kann
ich
Autos
knacken,
У
меня
нет
образования,
но,
по
крайней
мере,
я
могу
угонять
машины,
Ihr
habt
mich
so
gemacht,
ich
weiß
wo
meine
Heimat
ist,
Вы
сделали
меня
таким,
я
знаю,
где
моя
родина,
Ich
weiß,
dass
es
nicht
einfach
ist
für
uns,
doch
ich
bin
hier
zuhaus.
Я
знаю,
что
нам
нелегко,
но
я
здесь
дома.
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ааах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland.
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия.
Die
dritte
Generation
ist
multikulturell,
Третье
поколение
мультикультурно,
Mit
Hasan
machst
du
schnelles
Geld
und
Cem
ist
interlektuell,
С
Хасаном
ты
быстро
заработаешь
деньги,
а
Джем
– интеллектуал,
Redet
besser
deutsch
als
seine
eigene
Muttersprache,
Говорит
по-немецки
лучше,
чем
на
своем
родном
языке,
Doch
das
ist
ihnen
egal
sie
sehen
doch
nur
die
dunklen
Haare,
Но
им
все
равно,
они
видят
только
темные
волосы,
Fatma
legt
ihren
Kopftuch
ab,
denn
es
passt
nicht
zu
ihrem
Outfit,
Фатима
снимает
платок,
потому
что
он
не
подходит
к
ее
наряду,
Miniröcke
und
Oberteile
mit
tiefem
Ausschnitt,
Мини-юбки
и
топы
с
глубоким
вырезом,
Sie
ist
verwirrt
mit
ihrem
Glauben
und
restlichen
Werten,
Она
запуталась
в
своей
вере
и
остальных
ценностях,
Sie
hat
Sex
mit
dem
Ersten
und
das
schon
vor
der
Ehe,
Она
занимается
сексом
с
первым
встречным
и
еще
до
брака,
Wo
liegt
das
Problem?
Wir
passen
uns
doch
den
Anderen
an,
В
чем
проблема?
Мы
же
просто
адаптируемся
к
другим,
Genau
wie
Nuri
Sahin,
Mesut
Özil
oder
Alpa
Gun,
Так
же,
как
Нури
Шахин,
Месут
Озил
или
Альпа
Ган,
Ich
bin
seit
Anfang
an
hier
und
ende
als
alter
Mann,
Я
здесь
с
самого
начала
и
закончу
свою
жизнь
стариком,
Ach
Almanya,
ach
Deutschland,
Deutschland...
Ах,
Германия,
ах,
Германия,
Германия...
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Aaaach
Almanyaaaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland,
Ааах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия,
Ach
Almanyaaaa...
Almanya,
Deutschland
Deutschland.
Ах,
Гермааания...
Германия,
Германия,
Германия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Zafer Kurus, Tomas Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.