Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
meisten
Mitbürger
ohne
deutschen
Pass
arbeiten
seit
Jahrzehnten
in
Deutschland
Большинство
моих
сограждан
без
немецкого
паспорта
работают
в
Германии
десятилетиями.
Viele
sind
hier
geboren
und
auch...
Многие
родились
здесь,
и...
Das
Jahr
1961
ist
das
entscheidende
Stichjahr
1961
год
— решающий.
Fast
alle
Ausländer,
die
in
diesem
Jahrhundert
nach
Deutschland
kommen
Почти
все
иностранцы,
приезжающие
в
Германию
в
этом
веке,
Tun
dies
um
zu
arbeiten,
meist
bleibt
man
unter
sich
делают
это
ради
работы,
в
основном
держатся
вместе.
Pflegt
das
Nationalgefühl
in
eigenen
Vereinen
Поддерживают
национальный
дух
в
своих
сообществах,
Und
hält
an
alten
Traditionen
придерживаются
старых
традиций.
Für
die
Explosion
der
Ausländerzahlen
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
Что
касается
взрывного
роста
числа
иностранцев
в
Федеративной
Республике
Германия...
Yeah,
ich
bin
hier
geboren
und
werd
hier
draußen
alt
Да,
я
родился
здесь
и
состарюсь
здесь.
Ich
bin
ein
Türke
mit
unbefristetem
Aufenthalt
Я
турок
с
бессрочным
видом
на
жительство.
Du
brauchst
nicht
so
zu
gucken,
Homie,
nur
weil
ich
schwarze
Haare
habe
Не
надо
так
смотреть,
подруга,
только
потому,
что
у
меня
чёрные
волосы.
Es
war
nicht
leicht
hier,
das
sind
26
harte
Jahre
Здесь
было
нелегко,
это
26
тяжёлых
лет.
Und
unsere
Eltern,
Caney,
haben
das
Geld
gebraucht
И
нашим
родителям,
caney
(приятель),
нужны
были
деньги.
Sie
haben
hier
geackert
und
′ne
neue
Welt
gebaut
Они
вкалывали
здесь
и
построили
новый
мир.
Vater
wurde
schikaniert
als
wär
er
ein
Terrorist
Отца
травили,
как
будто
он
террорист.
Deswegen
leb
ich
heute
da
wo
das
härteste
Ghetto
ist
Поэтому
я
живу
там,
где
самое
суровое
гетто.
Da,
wo
nur
Kurden,
Russen,
Araber
und
Türken
wohnen
Там,
где
живут
только
курды,
русские,
арабы
и
турки.
Da,
wo
die
Menschen
kämpfen
müssen
für
ein
bisschen
Lohn
Там,
где
люди
вынуждены
бороться
за
жалкие
гроши.
Euch
geht
es
gut
da
oben,
doch
wir
ham's
hier
unten
schwer
Вам
там
наверху
хорошо,
а
нам
здесь,
внизу,
тяжело.
Für
euch
sind
wir
Kanaks
und
müssen
trotzdem
in
die
Bundeswehr
Для
вас
мы
— «канаки»,
но
всё
равно
должны
служить
в
бундесвере.
Ich
bin
kein
Faschist,
ich
bin
hier
nur
so
aufgewachsen
Я
не
фашист,
я
просто
так
вырос.
Wenn
ich
drüben
im
Osten
bin,
kenn
ich
auch
ein
paar
Glatzen
Когда
я
бываю
на
востоке,
я
тоже
вижу
там
бритоголовых.
Wir
sind
hier
zu
Hause,
es
wird
Zeit,
dass
ihr
es
heute
rafft
Мы
здесь
дома,
пора
бы
вам
это
понять.
Fast
jeder
von
uns
auf
der
Straße
hat
′nen
deutschen
Pass
Почти
у
каждого
из
нас
на
улице
есть
немецкий
паспорт.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
ich
bin
hier
geboren
Я
иностранец,
но
я
здесь
родился.
Zu
viele
sind
heute
im
Knast,
nur
aus
manchen
is'
was
geworden
Слишком
многие
сегодня
сидят
в
тюрьме,
лишь
немногие
чего-то
добились.
Ich
bin
ein
Ausländer,
Caney,
wir
haben's
hier
nicht
leicht
gehabt
Я
иностранец,
caney
(приятель),
нам
здесь
было
нелегко.
Die
Straße
im
Ghetto
hat
noch
niemanden
reich
gemacht
Улица
в
гетто
ещё
никого
не
сделала
богатым.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
Berlin
ist
mein
Zuhause
Я
иностранец,
но
Берлин
— мой
дом.
Meine
Heimat,
meine
Stadt,
hier
kriegst
du
auch
mal
auf
die
Schnauze
Моя
родина,
мой
город,
здесь
и
по
морде
можно
получить.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
für
euch
bin
ich
Kanake
Caney
Я
иностранец,
но
для
вас
я
— «каnak»
, caney
(приятель).
Trotzdem
bin
ich
hier
und
leb
unter
der
deutschen
Flagge,
yeah
Тем
не
менее,
я
здесь
и
живу
под
немецким
флагом,
да.
Rechtlich
gesehen
sind
sie
Deutsche
Юридически
они
немцы,
Aber
sie
bleiben
Fremde
но
остаются
чужаками.
Denn
von
ihren
Kumpels
unterscheiden
sie
sich
durch
ihre
Sprache
und
ihren
Glauben
Ведь
от
своих
приятелей
они
отличаются
языком
и
верой.
Yeah,
hier
gibt
es
viele
Banden
und
zu
viele
Draufgänger
Да,
здесь
много
банд
и
слишком
много
сорвиголов.
Ja,
es
stimmt,
die
meisten
von
denen
sind
Ausländer
Да,
это
правда,
большинство
из
них
— иностранцы.
Guck,
jeder
zweite
von
uns
im
Viertel
ist
vorbestraft
Смотри,
каждый
второй
из
нас
в
квартале
имеет
судимость.
Du
machst
auf
Gangsta,
doch
keiner
in
deinem
Dorf
ist
hart
Ты
строишь
из
себя
гангстера,
но
в
твоей
деревне
никто
не
крутой.
Früher
war
alles
anders,
ich
hab
auch
abgezogen
Раньше
всё
было
иначе,
я
тоже
проворачивал
дела.
Und
so
manche
gute
Freunde
von
mir
wurden
abgeschoben
И
многих
моих
хороших
друзей
депортировали.
Ich
weiß,
man
hat
kein
Grund
und
nicht
das
Recht
jemanden
anzugreifen
Я
знаю,
нет
никаких
оснований
и
права
нападать
на
кого-либо,
Doch
sie
finden
immer
wieder
ein
Grund
dich
anzuzeigen
но
они
всегда
находят
повод,
чтобы
заявить
на
тебя.
Und
heute
ist
es
so,
dass
wir
uns
gegenseitig
schlagen
И
сегодня
мы
бьём
друг
друга.
Es
hat
sich
viel
geändert,
es
ist
nicht
mehr
wie
vor
30
Jahren
Многое
изменилось,
это
уже
не
то,
что
было
30
лет
назад.
Damals
hielten
wir
noch
mehr
zusammen
und
waren
nur
gegen
Nazis
Тогда
мы
были
более
сплочёнными
и
выступали
только
против
нацистов.
Jetzt
hast
du
Beef
mit
Leuten
die
du
hier
jeden
Tag
siehst
Теперь
у
тебя
вражда
с
людьми,
которых
ты
видишь
здесь
каждый
день.
Doch
in
mein′
Bezirk
sind
wir
wie
eine
Familie
Но
в
моём
районе
мы
как
одна
семья.
Ich
wohne
gerne
in
Schöneberg,
weil
ich
hier
alle
liebe
Мне
нравится
жить
в
Шёнеберге,
потому
что
я
люблю
всех
здесь.
Ich
kann
nicht
weg
hier,
weil
ich
die
Gegend
brauche
Я
не
могу
уехать
отсюда,
потому
что
мне
нужен
этот
район.
Guck,
Berlin
is′
meine
Heimat,
Berlin
is'
unser
zu
Hause
Смотри,
Берлин
— моя
родина,
Берлин
— наш
дом.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
ich
bin
hier
geboren
Я
иностранец,
но
я
здесь
родился.
Zu
viele
sind
heute
im
Knast,
nur
aus
manchen
is′
was
geworden
Слишком
многие
сегодня
сидят
в
тюрьме,
лишь
немногие
чего-то
добились.
Ich
bin
ein
Ausländer,
Caney,
wir
haben's
hier
nicht
leicht
gehabt
Я
иностранец,
caney
(приятель),
нам
здесь
было
нелегко.
Die
Straße
im
Ghetto
hat
noch
niemanden
reich
gemacht
Улица
в
гетто
ещё
никого
не
сделала
богатым.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
Berlin
ist
mein
Zuhause
Я
иностранец,
но
Берлин
— мой
дом.
Meine
Heimat,
meine
Stadt,
hier
kriegst
du
auch
mal
auf
die
Schnauze
Моя
родина,
мой
город,
здесь
и
по
морде
можно
получить.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
für
euch
bin
ich
Kanake
Caney
Я
иностранец,
но
для
вас
я
— «каnak»
, caney
(приятель).
Trotzdem
bin
ich
hier
und
leb
unter
der
deutschen
Flagge,
yeah
Тем
не
менее,
я
здесь
и
живу
под
немецким
флагом,
да.
Ihr
müsst
mir
glauben,
der
Umgang
mit
euch
ist
gar
nicht
leicht
Вы
должны
мне
поверить,
общаться
с
вами
совсем
нелегко.
Ihr
schmeißt
uns
auf
ein′
Haufen
und
sagt,
wir
sind
alle
gleich
Вы
сваливаете
нас
в
одну
кучу
и
говорите,
что
мы
все
одинаковые.
Ich
hab
mich
oft
geschlagen,
doch
mein
Bruder
wollte
nicht
so
sein
Я
часто
дрался,
но
мой
брат
не
хотел
быть
таким.
Trotzdem
kommt
er
wegen
sei'm
Aussehen
in
keine
Disco
rein
Тем
не
менее,
из-за
своей
внешности
его
не
пускают
ни
в
одну
дискотеку.
Türken
töten
für
Ehre
und
drehen
auch
krumme
Dinger
Турки
убивают
за
честь
и
проворачивают
тёмные
делишки.
Und
manche
Deutsche
machen
lieber
Sex
mit
kleinen
Kindern
А
некоторые
немцы
предпочитают
заниматься
сексом
с
маленькими
детьми.
Nicht
jeder
von
uns
würde
mit
Koks
oder
Hero
dealen
Не
каждый
из
нас
стал
бы
торговать
кокаином
или
героином.
Ich
sag
doch
auch
nicht,
jeder
Deutsche
ist
gestört
und
pädophil
Я
же
не
говорю,
что
каждый
немец
— извращенец
и
педофил.
Es
ist
wie
eine
Rebe
mit
großen
und
kleinen
Trauben
Это
как
виноградная
лоза
с
крупными
и
мелкими
ягодами.
Wenn
eine
schlecht
is′,
heißt
es
nicht,
dass
alle
gleich
verfault
sind
Если
одна
ягода
плохая,
это
не
значит,
что
все
остальные
гнилые.
Wir
mussten
kämpfen
und
haben
nie
was
von
euch
gewollt
Мы
должны
были
бороться
и
никогда
ничего
от
вас
не
хотели.
Ihr
sollt
nur
wissen
wir
sind
auch
ein
Teil
vom
deutschen
Volk
Вы
просто
должны
знать,
что
мы
тоже
часть
немецкого
народа.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
ich
bin
hier
geboren
Я
иностранец,
но
я
здесь
родился.
Zu
viele
sind
heute
im
Knast,
nur
aus
manchen
is'
was
geworden
Слишком
многие
сегодня
сидят
в
тюрьме,
лишь
немногие
чего-то
добились.
Ich
bin
ein
Ausländer,
Caney,
wir
haben's
hier
nicht
leicht
gehabt
Я
иностранец,
caney
(приятель),
нам
здесь
было
нелегко.
Die
Straße
im
Ghetto
hat
noch
niemanden
reich
gemacht
Улица
в
гетто
ещё
никого
не
сделала
богатым.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
Berlin
ist
mein
Zuhause
Я
иностранец,
но
Берлин
— мой
дом.
Meine
Heimat,
meine
Stadt,
hier
kriegst
du
auch
mal
auf
die
Schnauze
Моя
родина,
мой
город,
здесь
и
по
морде
можно
получить.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
für
euch
bin
ich
Kanake
Caney
Я
иностранец,
но
для
вас
я
— «каnak»
, caney
(приятель).
Trotzdem
bin
ich
hier
und
leb
unter
der
deutschen
Flagge,
yeah
Тем
не
менее,
я
здесь
и
живу
под
немецким
флагом,
да.
Ich
bin
ein
Ausländer
Я
иностранец.
Yeah,
für
alle
Ausländer
und
für
alle
Deutschen
Да,
для
всех
иностранцев
и
для
всех
немцев.
Maxim,
rest
in
peace
Maxim,
покойся
с
миром.
Alles
ist
die
Sekte
Всё
— это
секта.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.