Alpa Gun - Das neue Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpa Gun - Das neue Berlin




Das neue Berlin
The New Berlin
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
So much has changed here, life's getting faster every day
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
The nights are getting darker, the lights ever brighter, I say
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
The city's growing taller, the houses reaching for the sky
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
The neighborhoods more beautiful, this is the new Berlin, goodbye
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
To the way it used to be, the streets are safer now, you see
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
I feel like a stranger, with all these new faces surrounding me
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
The city's getting colorful, the ghettos fading away
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Berlin's no longer down and out, this is the new Berlin, hooray
Im neuen Berlin kannst du nur leben wenn du Geld machst
In the new Berlin, you can only survive if you make that dough
Wir brauchen uns vor keinem verstecken, wir sind eine Weltstadt
We don't need to hide from anyone, we're a world-class city, you know
Tuerkische Nachbarschaft, Schoeneberg 30
Turkish neighborhood, Schöneberg 30
Sie bringen uns hier raus damit die Juppies bei uns einziehn
They're pushing us out so the yuppies can move in, it's a show
Im neuen Berlin ist auf keinem Fall Platz fuer jeden
In the new Berlin, there's no room for everyone, that's for sure
Soziale Brennpunkte werden zur teuersten Gegend
Social hotspots turning into the most expensive areas, what a cure
Vorbei ist der alte Gangway
The old gangway is gone, it's true
Doch die Strassenjungs von damals fahren heute schwarze Bendley's
But the street boys of yesterday are driving black Bentleys, boo
Gangster Rapper feiern kraeftig mit den Jungs im Hintergrund
Gangster rappers partying hard with the boys in the background, they blend
Shisha Bars an jeder Ecke waschen waschen Gelder aus den Puffs
Shisha bars on every corner laundering money from the brothels, my friend
Reiche Kiddies stehn in Clubs, die meisten sind auf Koks
Rich kids standing in clubs, most of them on coke, it's a trend
Und der Ticker sitzt da draussen zumeist im Hnterhof
And the dealer sits outside, mostly in the backyard, on the mend
Verstehst du, heute ist das so, du darfst dich hier nicht opfern lassen
You see, that's how it is today, you can't let yourself be a victim, no way
Kanaken tragen Kutten und keine Bomberjacken
Kanaks wearing robes, not bomber jackets anymore, they say
Nichts ist wie es wahr, man muss die Grenzen neu ziehen
Nothing is as it was, we have to redraw the lines, it's clear
Alles ist neu hier, das ist das neue Berlin
Everything is new here, this is the new Berlin, my dear
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
So much has changed here, life's getting faster every day
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
The nights are getting darker, the lights ever brighter, I say
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
The city's growing taller, the houses reaching for the sky
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
The neighborhoods more beautiful, this is the new Berlin, goodbye
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
To the way it used to be, the streets are safer now, you see
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
I feel like a stranger, with all these new faces surrounding me
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
The city's getting colorful, the ghettos fading away
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Berlin's no longer down and out, this is the new Berlin, hooray
Im neuen Berlin musst du lernen mit Kriesen zu leben
In the new Berlin, you gotta learn to live with crises, it's true
Menschen verlieren alles was sie haben
People losing everything they have, it's a sad boo hoo
In Spielotheken druecken aus Verzweiflung weg, was sie im Monat brauchen
In gambling halls, they desperately throw away what they need for the month, it's a shame
Jugendliche wollen hier weg, begehen Poker Raube
Young people wanna get out, committing poker robberies, playing the game
Gehst du den geraden Weg, hast du irgendwann keinen Bock
If you go the straight path, you'll eventually get fed up, it's a pain
Du weist nicht wo du grad stehst, denn du hast zwei Jobs
You don't know where you stand, cause you're working two jobs, it's insane
Bist unter Zeitdruck, denn du must es rausschaffen
Under time pressure, cause you gotta make it out, it's a strain
Jeder hat Changen, doch nur wenige koennen was draus machen
Everyone has chances, but only a few can make something of it, it's plain
Viele sind wie eingefroren und bleiben auf der Stelle
Many are frozen in place, stuck in the same spot, feeling drained
Und die die Ihr Leben aendern wollten, winken aus der Zelle
And those who wanted to change their lives are waving from the cell, restrained
An diesem Ort suchst du vergeblich nach vertrauter Waerme
In this place, you'll search in vain for familiar warmth, it's cold
Und wenn du auf die Schnauze fliegst musst du daraus lernen
And if you fall on your face, you gotta learn from it, be bold
Verlier nicht die Freude in dir, du musst dich neu deffinieren
Don't lose the joy within you, you gotta redefine yourself, be told
Glaub mir du findesd was neues in dir
Believe me, you'll find something new within you, unfold
Nichts ist wie es war, du must die Grenzen neu ziehen
Nothing is as it was, you gotta redraw the lines, it's clear
Alles ist neu hier, das ist das neue Berlin
Everything is new here, this is the new Berlin, my dear
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
So much has changed here, life's getting faster every day
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
The nights are getting darker, the lights ever brighter, I say
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
The city's growing taller, the houses reaching for the sky
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
The neighborhoods more beautiful, this is the new Berlin, goodbye
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
To the way it used to be, the streets are safer now, you see
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
I feel like a stranger, with all these new faces surrounding me
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
The city's getting colorful, the ghettos fading away
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Berlin's no longer down and out, this is the new Berlin, hooray
Pariser Verhaeltnisse, die Unterschicht muss hier raus
Parisian conditions, the lower class gotta get out, it's a fact
Und wohnt jetzt draussen in oeden Randbezirken
And now they live out in desolate suburbs, way off the track
Weit draussen, Plattenbauten, fallen auf wie Austronauten
Far away, prefabricated buildings, standing out like astronauts, that's whack
In der Innenstadt veraendern sich ganze Viertel
In the city center, entire neighborhoods are changing, it's a stack
Nur in Berlin gibt es mehr Casinos als Toiletten
Only in Berlin are there more casinos than toilets, that's a crack
Mehr Tourismus als Verbrechen, jeder zweite macht Geschaefte hier
More tourism than crime, every other person doing business, tit for tat
Hier herrschen neue Gesetze, man muss die Grenzen neu ziehen
New laws prevail here, we have to redraw the lines, where it's at
Alles ist neu hier, das ist das neue Berlin
Everything is new here, this is the new Berlin, flat
Hier hat sich viel geaenderd, das Leben wird immer schneller
So much has changed here, life's getting faster every day
Die Naechte werden dunkler, die Lichter immer greller
The nights are getting darker, the lights ever brighter, I say
Die Stadt wird immer groesser, die Haueser immer hoeher
The city's growing taller, the houses reaching for the sky
Die Viertel immer schoener, das ist das neue Berlin
The neighborhoods more beautiful, this is the new Berlin, goodbye
Es ist nicht mehr wie frueher, die Strassen sind hier sicher
To the way it used to be, the streets are safer now, you see
Ich fuehl mich wie ein Fremder, ich seh hier neue Gesichter
I feel like a stranger, with all these new faces surrounding me
Die Stadt wird immer bunter und die Ghettos gehen unter
The city's getting colorful, the ghettos fading away
Berlin ist nicht mehr unter, das ist das neue Berlin
Berlin's no longer down and out, this is the new Berlin, hooray





Writer(s): Alper Sendilmen, Sinan Yurderi, Baran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.