Paroles et traduction Alpa Gun - Das neue Berlin
Das neue Berlin
The New Berlin
Hier
hat
sich
viel
geaenderd,
das
Leben
wird
immer
schneller
So
much
has
changed
here,
life's
getting
faster
every
day
Die
Naechte
werden
dunkler,
die
Lichter
immer
greller
The
nights
are
getting
darker,
the
lights
ever
brighter,
I
say
Die
Stadt
wird
immer
groesser,
die
Haueser
immer
hoeher
The
city's
growing
taller,
the
houses
reaching
for
the
sky
Die
Viertel
immer
schoener,
das
ist
das
neue
Berlin
The
neighborhoods
more
beautiful,
this
is
the
new
Berlin,
goodbye
Es
ist
nicht
mehr
wie
frueher,
die
Strassen
sind
hier
sicher
To
the
way
it
used
to
be,
the
streets
are
safer
now,
you
see
Ich
fuehl
mich
wie
ein
Fremder,
ich
seh
hier
neue
Gesichter
I
feel
like
a
stranger,
with
all
these
new
faces
surrounding
me
Die
Stadt
wird
immer
bunter
und
die
Ghettos
gehen
unter
The
city's
getting
colorful,
the
ghettos
fading
away
Berlin
ist
nicht
mehr
unter,
das
ist
das
neue
Berlin
Berlin's
no
longer
down
and
out,
this
is
the
new
Berlin,
hooray
Im
neuen
Berlin
kannst
du
nur
leben
wenn
du
Geld
machst
In
the
new
Berlin,
you
can
only
survive
if
you
make
that
dough
Wir
brauchen
uns
vor
keinem
verstecken,
wir
sind
eine
Weltstadt
We
don't
need
to
hide
from
anyone,
we're
a
world-class
city,
you
know
Tuerkische
Nachbarschaft,
Schoeneberg
30
Turkish
neighborhood,
Schöneberg
30
Sie
bringen
uns
hier
raus
damit
die
Juppies
bei
uns
einziehn
They're
pushing
us
out
so
the
yuppies
can
move
in,
it's
a
show
Im
neuen
Berlin
ist
auf
keinem
Fall
Platz
fuer
jeden
In
the
new
Berlin,
there's
no
room
for
everyone,
that's
for
sure
Soziale
Brennpunkte
werden
zur
teuersten
Gegend
Social
hotspots
turning
into
the
most
expensive
areas,
what
a
cure
Vorbei
ist
der
alte
Gangway
The
old
gangway
is
gone,
it's
true
Doch
die
Strassenjungs
von
damals
fahren
heute
schwarze
Bendley's
But
the
street
boys
of
yesterday
are
driving
black
Bentleys,
boo
Gangster
Rapper
feiern
kraeftig
mit
den
Jungs
im
Hintergrund
Gangster
rappers
partying
hard
with
the
boys
in
the
background,
they
blend
Shisha
Bars
an
jeder
Ecke
waschen
waschen
Gelder
aus
den
Puffs
Shisha
bars
on
every
corner
laundering
money
from
the
brothels,
my
friend
Reiche
Kiddies
stehn
in
Clubs,
die
meisten
sind
auf
Koks
Rich
kids
standing
in
clubs,
most
of
them
on
coke,
it's
a
trend
Und
der
Ticker
sitzt
da
draussen
zumeist
im
Hnterhof
And
the
dealer
sits
outside,
mostly
in
the
backyard,
on
the
mend
Verstehst
du,
heute
ist
das
so,
du
darfst
dich
hier
nicht
opfern
lassen
You
see,
that's
how
it
is
today,
you
can't
let
yourself
be
a
victim,
no
way
Kanaken
tragen
Kutten
und
keine
Bomberjacken
Kanaks
wearing
robes,
not
bomber
jackets
anymore,
they
say
Nichts
ist
wie
es
wahr,
man
muss
die
Grenzen
neu
ziehen
Nothing
is
as
it
was,
we
have
to
redraw
the
lines,
it's
clear
Alles
ist
neu
hier,
das
ist
das
neue
Berlin
Everything
is
new
here,
this
is
the
new
Berlin,
my
dear
Hier
hat
sich
viel
geaenderd,
das
Leben
wird
immer
schneller
So
much
has
changed
here,
life's
getting
faster
every
day
Die
Naechte
werden
dunkler,
die
Lichter
immer
greller
The
nights
are
getting
darker,
the
lights
ever
brighter,
I
say
Die
Stadt
wird
immer
groesser,
die
Haueser
immer
hoeher
The
city's
growing
taller,
the
houses
reaching
for
the
sky
Die
Viertel
immer
schoener,
das
ist
das
neue
Berlin
The
neighborhoods
more
beautiful,
this
is
the
new
Berlin,
goodbye
Es
ist
nicht
mehr
wie
frueher,
die
Strassen
sind
hier
sicher
To
the
way
it
used
to
be,
the
streets
are
safer
now,
you
see
Ich
fuehl
mich
wie
ein
Fremder,
ich
seh
hier
neue
Gesichter
I
feel
like
a
stranger,
with
all
these
new
faces
surrounding
me
Die
Stadt
wird
immer
bunter
und
die
Ghettos
gehen
unter
The
city's
getting
colorful,
the
ghettos
fading
away
Berlin
ist
nicht
mehr
unter,
das
ist
das
neue
Berlin
Berlin's
no
longer
down
and
out,
this
is
the
new
Berlin,
hooray
Im
neuen
Berlin
musst
du
lernen
mit
Kriesen
zu
leben
In
the
new
Berlin,
you
gotta
learn
to
live
with
crises,
it's
true
Menschen
verlieren
alles
was
sie
haben
People
losing
everything
they
have,
it's
a
sad
boo
hoo
In
Spielotheken
druecken
aus
Verzweiflung
weg,
was
sie
im
Monat
brauchen
In
gambling
halls,
they
desperately
throw
away
what
they
need
for
the
month,
it's
a
shame
Jugendliche
wollen
hier
weg,
begehen
Poker
Raube
Young
people
wanna
get
out,
committing
poker
robberies,
playing
the
game
Gehst
du
den
geraden
Weg,
hast
du
irgendwann
keinen
Bock
If
you
go
the
straight
path,
you'll
eventually
get
fed
up,
it's
a
pain
Du
weist
nicht
wo
du
grad
stehst,
denn
du
hast
zwei
Jobs
You
don't
know
where
you
stand,
cause
you're
working
two
jobs,
it's
insane
Bist
unter
Zeitdruck,
denn
du
must
es
rausschaffen
Under
time
pressure,
cause
you
gotta
make
it
out,
it's
a
strain
Jeder
hat
Changen,
doch
nur
wenige
koennen
was
draus
machen
Everyone
has
chances,
but
only
a
few
can
make
something
of
it,
it's
plain
Viele
sind
wie
eingefroren
und
bleiben
auf
der
Stelle
Many
are
frozen
in
place,
stuck
in
the
same
spot,
feeling
drained
Und
die
die
Ihr
Leben
aendern
wollten,
winken
aus
der
Zelle
And
those
who
wanted
to
change
their
lives
are
waving
from
the
cell,
restrained
An
diesem
Ort
suchst
du
vergeblich
nach
vertrauter
Waerme
In
this
place,
you'll
search
in
vain
for
familiar
warmth,
it's
cold
Und
wenn
du
auf
die
Schnauze
fliegst
musst
du
daraus
lernen
And
if
you
fall
on
your
face,
you
gotta
learn
from
it,
be
bold
Verlier
nicht
die
Freude
in
dir,
du
musst
dich
neu
deffinieren
Don't
lose
the
joy
within
you,
you
gotta
redefine
yourself,
be
told
Glaub
mir
du
findesd
was
neues
in
dir
Believe
me,
you'll
find
something
new
within
you,
unfold
Nichts
ist
wie
es
war,
du
must
die
Grenzen
neu
ziehen
Nothing
is
as
it
was,
you
gotta
redraw
the
lines,
it's
clear
Alles
ist
neu
hier,
das
ist
das
neue
Berlin
Everything
is
new
here,
this
is
the
new
Berlin,
my
dear
Hier
hat
sich
viel
geaenderd,
das
Leben
wird
immer
schneller
So
much
has
changed
here,
life's
getting
faster
every
day
Die
Naechte
werden
dunkler,
die
Lichter
immer
greller
The
nights
are
getting
darker,
the
lights
ever
brighter,
I
say
Die
Stadt
wird
immer
groesser,
die
Haueser
immer
hoeher
The
city's
growing
taller,
the
houses
reaching
for
the
sky
Die
Viertel
immer
schoener,
das
ist
das
neue
Berlin
The
neighborhoods
more
beautiful,
this
is
the
new
Berlin,
goodbye
Es
ist
nicht
mehr
wie
frueher,
die
Strassen
sind
hier
sicher
To
the
way
it
used
to
be,
the
streets
are
safer
now,
you
see
Ich
fuehl
mich
wie
ein
Fremder,
ich
seh
hier
neue
Gesichter
I
feel
like
a
stranger,
with
all
these
new
faces
surrounding
me
Die
Stadt
wird
immer
bunter
und
die
Ghettos
gehen
unter
The
city's
getting
colorful,
the
ghettos
fading
away
Berlin
ist
nicht
mehr
unter,
das
ist
das
neue
Berlin
Berlin's
no
longer
down
and
out,
this
is
the
new
Berlin,
hooray
Pariser
Verhaeltnisse,
die
Unterschicht
muss
hier
raus
Parisian
conditions,
the
lower
class
gotta
get
out,
it's
a
fact
Und
wohnt
jetzt
draussen
in
oeden
Randbezirken
And
now
they
live
out
in
desolate
suburbs,
way
off
the
track
Weit
draussen,
Plattenbauten,
fallen
auf
wie
Austronauten
Far
away,
prefabricated
buildings,
standing
out
like
astronauts,
that's
whack
In
der
Innenstadt
veraendern
sich
ganze
Viertel
In
the
city
center,
entire
neighborhoods
are
changing,
it's
a
stack
Nur
in
Berlin
gibt
es
mehr
Casinos
als
Toiletten
Only
in
Berlin
are
there
more
casinos
than
toilets,
that's
a
crack
Mehr
Tourismus
als
Verbrechen,
jeder
zweite
macht
Geschaefte
hier
More
tourism
than
crime,
every
other
person
doing
business,
tit
for
tat
Hier
herrschen
neue
Gesetze,
man
muss
die
Grenzen
neu
ziehen
New
laws
prevail
here,
we
have
to
redraw
the
lines,
where
it's
at
Alles
ist
neu
hier,
das
ist
das
neue
Berlin
Everything
is
new
here,
this
is
the
new
Berlin,
flat
Hier
hat
sich
viel
geaenderd,
das
Leben
wird
immer
schneller
So
much
has
changed
here,
life's
getting
faster
every
day
Die
Naechte
werden
dunkler,
die
Lichter
immer
greller
The
nights
are
getting
darker,
the
lights
ever
brighter,
I
say
Die
Stadt
wird
immer
groesser,
die
Haueser
immer
hoeher
The
city's
growing
taller,
the
houses
reaching
for
the
sky
Die
Viertel
immer
schoener,
das
ist
das
neue
Berlin
The
neighborhoods
more
beautiful,
this
is
the
new
Berlin,
goodbye
Es
ist
nicht
mehr
wie
frueher,
die
Strassen
sind
hier
sicher
To
the
way
it
used
to
be,
the
streets
are
safer
now,
you
see
Ich
fuehl
mich
wie
ein
Fremder,
ich
seh
hier
neue
Gesichter
I
feel
like
a
stranger,
with
all
these
new
faces
surrounding
me
Die
Stadt
wird
immer
bunter
und
die
Ghettos
gehen
unter
The
city's
getting
colorful,
the
ghettos
fading
away
Berlin
ist
nicht
mehr
unter,
das
ist
das
neue
Berlin
Berlin's
no
longer
down
and
out,
this
is
the
new
Berlin,
hooray
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Sinan Yurderi, Baran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.