Paroles et traduction Alpa Gun - Ehrensache
Wenn
Freunde
Probleme
haben,
könn'
sie
rufen,
ich
bin
da
Если
у
друзей
есть
проблемы,
вы
можете
позвонить
им,
я
там
Ihr
Feind
ist
niemals
mein
Freund,
guck
ich
bin
loyal
Ваш
враг
никогда
не
является
моим
другом,
посмотрите,
что
я
верен
Alles
was
ich
sage
tu
ich,
meine
Worte
ha'm
Gewicht
Все,
что
я
говорю,
я
делаю,
мои
слова
ha'm
вес
Rede
nicht
hinter
dei'm
Rücken,
ich
sag
es
dir
ins
Gesicht
Не
говори
за
спиной
Дейма,
я
скажу
тебе
в
лицо
Wenn
mein
Bruder
echt
ist,
weiß
er,
er
kann
mit
mir
rechnen
Если
мой
брат
настоящий,
он
знает,
что
может
считаться
со
мной
Er
sieht
sich
selbst,
wenn
sich
unser
beider
Blicke
treffen
Он
видит
себя,
когда
наши
оба
взгляда
встречаются
Ich
folg
nun
geschriebenen
Gesetzen,
wenn
ich
esse,
wird
er
essen
Теперь
я
следую
письменным
законам,
когда
я
ем,
он
будет
есть
Denn
ich
weiß,
dass
über
Erfolg
Respekt
ist
Потому
что
я
знаю,
что
об
успехе-это
уважение
Die
Lehre
meiner
Eltern
trage
ich
bis
zum
Ende
der
Zeit
Учение
своих
родителей
я
ношу
до
конца
времен
Ein
wahrer
Mann
kämpft
gegen
jede
Ungerechtigkeit
Настоящий
мужчина
борется
с
любой
несправедливостью
Und
meine
Frau
schließ
ich
tiefer
an
mein
Herz
als
mich
selbst
И
свою
жену
я
закрываю
сердцем
глубже,
чем
себя
Brauch
mich
vor
niemandem
verstellen,
ich
bleib
ich
selbst
Не
нужно
меня
ни
перед
кем
искажать,
я
остаюсь
самим
собой
Lauf
gerade
durch
die
Welt
Bruder,
sodass
jeder
weiß
Просто
бегите
по
миру
брат,
чтобы
все
знали
Man
kann
mich
nicht
kaufen,
meine
Ehre
hat
kein
Preis
Вы
не
можете
купить
меня,
моя
честь
не
имеет
цены
Der
Weg
der
alten
Schule
sitzt
tief
in
der
Seele
Путь
старой
школы
сидит
глубоко
в
душе
Lieber
aufrecht
sterben,
anstatt
kriechend
zu
leben
Лучше
умереть
вертикально,
а
не
жить
ползучим
Man
kann
mir
alles
nehmen,
doch
niemals
meine
Ehre
Вы
можете
отнять
у
меня
все,
но
никогда
не
мою
честь
Für
meine
Ehre
töte
ich
За
свою
честь
я
убиваю
Auch
wenn
ich
nichts
habe,
weiß
ich
dass
sie
noch
da
ist
Даже
если
у
меня
ничего
нет,
я
знаю,
что
она
все
еще
там
Meine
Ehre
ist
königlich
Моя
честь
королевская
Egal
was
sie
mir
bieten,
ich
lass
mich
nicht
verbiegen
Независимо
от
того,
что
вы
мне
предлагаете,
я
не
позволяю
себе
сгибаться
Denn
hier
steht
ein
echter
Mann
Потому
что
здесь
стоит
настоящий
мужчина
Ich
werde
sie
bewahren
bis
ans
Ende
meiner
Tage
Я
буду
хранить
их
до
конца
своих
дней
Der
dir
immer
helfen
kann
Который
всегда
может
помочь
вам
Respekt
wird
nicht
vererbt
und
nicht
verkauft
Уважение
не
передается
по
наследству
и
не
продается
Man
muss
es
sich
verdienen,
ohne
dass
man
sich
verkauft
Вы
должны
заслужить
это,
не
продавая
себя
Respektier
die
Alten
und
beschütz
die
Jüngeren
Уважайте
старых
и
защищайте
молодых
So
hab
ich's
gelernt
von
meinem
Vater
als
ich
jünger
war
Вот
как
я
узнал
об
этом
от
своего
отца,
когда
я
был
моложе
Jeder
von
uns
hat
was
reines
und
das
ist
die
Ehre
У
каждого
из
нас
есть
что-то
чистое,
и
это
честь
Behüte
es,
die
wahre
Stärke
kommt
von
deiner
Seele
Защитите
его,
истинная
сила
исходит
от
вашей
души
Du
sollst
nicht
lügen,
du
musst
einfach
weg
von
all
den
Sünden
Вы
не
должны
лгать,
вы
просто
должны
уйти
от
всех
грехов
Ehrliches
Geld
verdienen
und
eine
Familie
gründen
Зарабатывайте
честные
деньги
и
создавайте
семью
Ich
war
zu
verlässlich
und
immer
loyal
zu
Freunden
Я
был
слишком
надежным
и
всегда
преданным
друзьям
Geht
es
um
Kohle,
ist
es
normal,
dass
sie
dich
enttäuschen
Когда
дело
доходит
до
угля,
это
нормально,
что
они
разочаровывают
вас
Auch
wenn
sie
mich
hassen,
oder
über
mich
lachen
Даже
если
они
ненавидят
меня,
или
смеются
надо
мной
Bleib
ich
loyal
und
würd
sie
trotzdem
nie
im
Stich
lassen
Я
останусь
лояльным
и
все
равно
никогда
не
подведу
вас
Du
musst
den
Armen
helfen
und
für
die
Schwachen
da
sein
Вы
должны
помогать
бедным
и
быть
там
для
слабых
Hör
auf
zu
lügen,
sag
am
besten
immer
nur
die
Wahrheit
Перестаньте
лгать,
лучше
всегда
говорите
только
правду
So
ist
alles
viel
einfacher,
sei
einfach
zu
die
ehrlich
Так
что
все
намного
проще,
просто
будьте
слишком
честны
Glaub
mir,
dann
wirst
du
da
draußen
mit
allem
fertig,
Caney
Поверь
мне,
тогда
ты
справишься
со
всем
там,
Кани
Für
meine
Ehre
töte
ich,
meine
Ehre
ist
königlich
За
мою
честь
я
убиваю,
моя
честь
королевская
Denn
hier
steht
ein
echter
Mann
Потому
что
здесь
стоит
настоящий
мужчина
Ich
werde
sie
bewahren
bis
ans
Ende
meiner
Tage
Я
буду
хранить
их
до
конца
своих
дней
Der
dir
immer
helfen
kann
Который
всегда
может
помочь
вам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): christopher löcke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.