Paroles et traduction Alpa Gun - Habibi Dervis - Instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habibi Dervis - Instrumental
Хабиби Дервиш - Инструментальная версия
Du
bist
mein
Freund
Ты
мой
друг
Wenn
ich
nur
an
dich
denke,
Bruder,
Когда
я
думаю
о
тебе,
брат,
Kommt
jedes
Mal
ne
Träne.
Каждый
раз
наворачивается
слеза.
Ich
guck
mir
die
Sterne
an
und
schreib
den
Song
hier
von
der
Seele
Я
смотрю
на
звезды
и
пишу
эту
песню
от
души
Wenn
du
noch
ne
Träne
übrig
hast
für
mich
Если
у
тебя
осталась
еще
слезинка
для
меня
Dann
wein
mit
mir,
schreib
mit
mit
Тогда
поплачь
со
мной,
напиши
со
мной
Bruder
Dervis
Allah
sei
mit
dir!
Брат
Дервиш,
да
будет
Аллах
с
тобой!
Ich
teile
jeden
Schmerz
mit
dir
Я
разделяю
каждую
твою
боль
Seit
dem
du
nicht
mehr
da
bist
lässt
mich
diese
Qual
nicht
mehr
in
Ruhe
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
эта
мука
не
оставляет
меня
в
покое
Und
nimmt
mir
den
Atem
И
забирает
мое
дыхание
Manchmal
kann
ich
nachts
nicht
schlafen,
Иногда
я
не
могу
спать
по
ночам,
Dann
rauch
ich
eine
Kippe
Тогда
я
курю
сигарету
Bruder
ich
vermisse
deine
Art
und
deine
Stimme!
Брат,
я
скучаю
по
тебе,
по
твоему
голосу!
Hier
draußen
ist
alles
ok,
Здесь
все
в
порядке,
Mach
du
dir
keine
Sorgen,
Не
волнуйся,
Gestern
und
heute
ist
vorbei
doch
es
gibt
noch
ein
morgen.
Вчерашний
и
сегодняшний
день
прошли,
но
есть
еще
завтра.
Natürlich
geht
es
der
Familie
und
den
Kindern
gut,
Конечно,
у
семьи
и
детей
все
хорошо,
Amir
ist
schon
so
groß
wie
ich
und
Yahya
sieht
so
aus
wie
du
Амир
уже
такой
большой,
как
я,
а
Яхья
так
похож
на
тебя
Und
Halil
kümmert
sich
um
deine
Brüder,
А
Халил
заботится
о
твоих
братьях,
Uns
geht
es
gut
doch
hier
draußen
ist
es
nicht
mehr
wie
früher.
У
нас
все
хорошо,
но
здесь
уже
не
так,
как
раньше.
Und
ich
bin
jetzt
ein
Rapstar
doch
ich
hab
dich
nicht
vergessen
И
теперь
я
рэп-звезда,
но
я
не
забыл
тебя
Ich
warte
hier
draußen
auf
dich
und
halte
mein
Versprechen.
Я
жду
тебя
здесь
и
сдержу
свое
обещание.
Ich
will
nicht
trauern,
Я
не
хочу
скорбеть,
Ich
will
dass
du
weißt,
dass
du
mein
Freund
bist.
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
ты
мой
друг.
Ich
will
nur
sagen
dass
du
mir
als
Freund
sehr
viel
bedeutest!
Я
хочу
сказать,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня
как
друг!
All′
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen
Просто
отпусти,
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя
Und
wenn
ich
trauer,
dann
weil
du
mein
Freund
bist
И
если
я
скорблю,
то
потому,
что
ты
мой
друг
Damit
will
ich
dir
zeigen
dass
du
mir
sehr
viel
bedeutest!
Этим
я
хочу
показать
тебе,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня!
All'
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass′
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen!
Просто
отпусти,
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя!
Wenn
es
dir
gut
geht,
dann
bin
ich
glücklich
Если
у
тебя
все
хорошо,
то
я
счастлив
Wie
gesagt
ich
warte
hier
auf
dich
bis
du
endlich
zurück
bist
Как
я
уже
говорил,
я
жду
тебя
здесь,
пока
ты
наконец
не
вернешься
Aus
Wochen
werden
Monate
und
es
vergehen
Jahre,
Недели
превращаются
в
месяцы,
и
проходят
годы,
Ich
weiß
noch
wann
ich
dich
das
letzte
Mal
gesehen
habe.
Я
помню,
когда
я
видел
тебя
в
последний
раз.
Weißt
du
noch?
Wir
saßen
mit
Ahmet????
Помнишь?
Мы
сидели
с
Ахметом????
Ich
musste
kurz
nach
Hause,
Мне
нужно
было
ненадолго
домой,
Wollt'
'n
bisschen
Para
hol′n.
Хотел
немного
денег
взять.
Dann
wart
ihr
weg
und
seitdem
hab
ich
nur
von
dir
gehört
Потом
вас
не
стало,
и
с
тех
пор
я
только
о
тебе
слышал
Leute
haben???
auf
uns
gemacht,
cani
ich
hab′s
gemerkt.
Люди
????
на
нас,
братан,
я
заметил.
Keine
Sorge,
bis
du
draußen
bist
schreib
ich
ein
paar
Strophen
Не
волнуйся,
пока
ты
там,
я
напишу
пару
куплетов
Und
wenn
du
draußen
bist
werden
wir
alles
nachholen!
И
когда
ты
вернешься,
мы
все
наверстаем!
Dann
gehen
wir
wieder
angeln
oder
chillen
im
Wettbüro
Снова
пойдем
на
рыбалку
или
потусуемся
в
букмекерской
конторе
Oder
wir
machen
ein'
fetten
Urlaub
in
Mexiko!
Или
устроим
крутой
отпуск
в
Мексике!
Lass
es
dir
gut
gehen,
denke
positiv
Пусть
у
тебя
все
будет
хорошо,
думай
позитивно
Allah
weiß
schon
was
er
tut,
Аллах
знает,
что
делает,
Glaub
du
an
seine
Politik
Верь
в
его
замысел
Hab
Geduld
mein
guter
Freund
morgen
kommen
bessere
Tage
Терпения
тебе,
мой
хороший
друг,
завтра
настанут
лучшие
дни
Ich
will
nur
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
habe!
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
тебя
не
забыл!
Ich
will
nicht
trauern,
Я
не
хочу
скорбеть,
Ich
will
dass
du
weißt,
dass
du
mein
Freund
bist.
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
ты
мой
друг.
Ich
will
nur
sagen
dass
du
mir
als
Freund
sehr
viel
bedeutest!
Я
хочу
сказать,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня
как
друг!
All′
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen
Просто
отпусти,
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя
Und
wenn
ich
trauer,
dann
weil
du
mein
Freund
bist
И
если
я
скорблю,
то
потому,
что
ты
мой
друг
Damit
will
ich
dir
zeigen
dass
du
mir
sehr
viel
bedeutest!
Этим
я
хочу
показать
тебе,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня!
All'
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass′
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen!
Просто
отпусти,
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Zafer Kurus, Tomas Schmidt, Cenk Incekara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.