Paroles et traduction Alpa Gun - Habibi Dervis
Du
bist
mein
Freund
Ты
мой
друг
Wenn
ich
nur
an
dich
denke,
Bruder,
Если
бы
я
только
думал
о
тебе,
брат,
Kommt
jedes
Mal
ne
Träne.
Каждый
раз
идет
слеза.
Ich
guck
mir
die
Sterne
an
und
schreib
den
Song
hier
von
der
Seele
Я
смотрю
на
звезды
и
пишу
песню
здесь
от
души
Wenn
du
noch
ne
Träne
übrig
hast
für
mich
Если
у
тебя
еще
осталась
слеза
для
меня
Dann
wein
mit
mir,
schreib
mit
mit
Тогда
выпей
со
мной,
напиши
со
мной
Bruder
Dervis
Allah
sei
mit
dir!
Брат
Дервис,
да
пребудет
с
тобой
Аллах!
Ich
teile
jeden
Schmerz
mit
dir
Я
делюсь
с
тобой
каждой
болью
Seit
dem
du
nicht
mehr
da
bist
lässt
mich
diese
Qual
nicht
mehr
in
Ruhe
С
тех
пор,
как
тебя
не
было
рядом,
эта
агония
не
оставляет
меня
в
покое
Und
nimmt
mir
den
Atem
И
у
меня
перехватывает
дыхание
Manchmal
kann
ich
nachts
nicht
schlafen,
Иногда
я
не
могу
спать
по
ночам,
Dann
rauch
ich
eine
Kippe
Затем
я
курю
косяк
Bruder
ich
vermisse
deine
Art
und
deine
Stimme!
Брат,
мне
не
хватает
твоего
вида
и
голоса!
Hier
draußen
ist
alles
ok,
Здесь
все
в
порядке,
Mach
du
dir
keine
Sorgen,
Ты
не
волнуйся,
Gestern
und
heute
ist
vorbei
doch
es
gibt
noch
ein
morgen.
Вчера
и
сегодня
все
кончено,
но
есть
еще
одно
утро.
Natürlich
geht
es
der
Familie
und
den
Kindern
gut,
Конечно,
с
семьей
и
детьми
все
в
порядке,
Amir
ist
schon
so
groß
wie
ich
und
Yahya
sieht
so
aus
wie
du
Амир
уже
такой
же
большой,
как
я,
а
Яхья
похож
на
тебя
Und
Halil
kümmert
sich
um
deine
Brüder,
И
Халил
позаботится
о
твоих
братьях,
Uns
geht
es
gut
doch
hier
draußen
ist
es
nicht
mehr
wie
früher.
Мы
в
порядке,
но
здесь
уже
не
так,
как
раньше.
Und
ich
bin
jetzt
ein
Rapstar
doch
ich
hab
dich
nicht
vergessen
И
я
теперь
рэп-звезда,
но
я
не
забыл
тебя
Ich
warte
hier
draußen
auf
dich
und
halte
mein
Versprechen.
Я
буду
ждать
тебя
здесь
и
сдержу
свое
обещание.
Ich
will
nicht
trauern,
Я
не
хочу
горевать,
Ich
will
dass
du
weißt,
dass
du
mein
Freund
bist.
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
ты
мой
друг.
Ich
will
nur
sagen
dass
du
mir
als
Freund
sehr
viel
bedeutest!
Я
просто
хочу
сказать,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня
как
друг!
All′
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen
Просто
отпусти
себя
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя
Und
wenn
ich
trauer,
dann
weil
du
mein
Freund
bist
И
если
я
горю,
то
потому,
что
ты
мой
друг
Damit
will
ich
dir
zeigen
dass
du
mir
sehr
viel
bedeutest!
Этим
я
хочу
показать
тебе,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня!
All'
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass′
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen!
Просто
отпусти
себя,
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя!
Wenn
es
dir
gut
geht,
dann
bin
ich
glücklich
Если
с
тобой
все
в
порядке,
то
я
счастлив
Wie
gesagt
ich
warte
hier
auf
dich
bis
du
endlich
zurück
bist
Как
я
уже
сказал,
я
жду
тебя
здесь,
пока
ты,
наконец,
не
вернешься
Aus
Wochen
werden
Monate
und
es
vergehen
Jahre,
Недели
превращаются
в
месяцы,
а
проходят
годы,
Ich
weiß
noch
wann
ich
dich
das
letzte
Mal
gesehen
habe.
Я
помню,
когда
в
последний
раз
видел
тебя.
Weißt
du
noch?
Wir
saßen
mit
Ahmet????
Помнишь?
Мы
сидели
с
Ахметом????
Ich
musste
kurz
nach
Hause,
Мне
нужно
было
ненадолго
вернуться
домой,
Wollt'
'n
bisschen
Para
hol′n.
Хочешь
немного
пара,
возьми.
Dann
wart
ihr
weg
und
seitdem
hab
ich
nur
von
dir
gehört
Потом
ты
ушел,
и
с
тех
пор
я
слышал
только
о
тебе
Leute
haben???
auf
uns
gemacht,
cani
ich
hab′s
gemerkt.
У
людей
есть???
на
нас,
кани,
я
понял.
Keine
Sorge,
bis
du
draußen
bist
schreib
ich
ein
paar
Strophen
Не
волнуйся,
пока
ты
не
выйдешь,
я
напишу
несколько
строф
Und
wenn
du
draußen
bist
werden
wir
alles
nachholen!
И
когда
ты
выйдешь
на
улицу,
мы
все
наверстаем!
Dann
gehen
wir
wieder
angeln
oder
chillen
im
Wettbüro
Затем
мы
снова
отправляемся
на
рыбалку
или
отдыхаем
в
букмекерской
конторе
Oder
wir
machen
ein'
fetten
Urlaub
in
Mexiko!
Или
мы
отправляемся
в'
жирный
отпуск
в
Мексике!
Lass
es
dir
gut
gehen,
denke
positiv
Пусть
у
вас
все
будет
хорошо,
думайте
позитивно
Allah
weiß
schon
was
er
tut,
Аллах
уже
знает,
что
он
делает,
Glaub
du
an
seine
Politik
Вы
верите
в
его
политику
Hab
Geduld
mein
guter
Freund
morgen
kommen
bessere
Tage
Наберись
терпения,
мой
хороший
друг,
завтра
наступят
лучшие
дни
Ich
will
nur
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
habe!
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
тебя
не
забыл!
Ich
will
nicht
trauern,
Я
не
хочу
горевать,
Ich
will
dass
du
weißt,
dass
du
mein
Freund
bist.
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
ты
мой
друг.
Ich
will
nur
sagen
dass
du
mir
als
Freund
sehr
viel
bedeutest!
Я
просто
хочу
сказать,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня
как
друг!
All′
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen
Просто
отпусти
себя
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя
Und
wenn
ich
trauer,
dann
weil
du
mein
Freund
bist
И
если
я
горю,
то
потому,
что
ты
мой
друг
Damit
will
ich
dir
zeigen
dass
du
mir
sehr
viel
bedeutest!
Этим
я
хочу
показать
тебе,
что
ты
очень
много
значишь
для
меня!
All'
unsere
Erinnerungen
werden
mit
mir
bleiben
Все
наши
воспоминания
останутся
со
мной
Lass′
dich
einfach
gehen
wenn
diese
Zeilen
dich
erreichen!
Просто
отпусти
себя,
когда
эти
строки
дойдут
до
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Cenk Incekara, Zafer Kurus, Tomas Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.