Paroles et traduction Alpa Gun - Immer noch Ausländer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer noch Ausländer
Все еще иностранец
Wie
es
dort,
äh,
vonstatten
geht,
wissen
wir
Как
там,
э-э,
обстоят
дела,
мы
знаем,
Wir
hatten
Matthäus
mit
Putin,
der
Trikot
übergeben
hat
У
нас
был
Маттеус
с
Путиным,
который
передал
футболку.
Und
da,
diesen
Kontext,
das
alles
einfach
auf
Mesut
Özil
zu
reduzier'n
И
вот,
этот
контекст,
все
это
просто
свести
к
Месуту
Озилу,
Das
ist
so
'n
bisschen
so
Richtung
Doppelmoral
Это
немного
попахивает
двойными
стандартами,
Und
auch
leider
'n
bisschen
heuchlerisch
И,
к
сожалению,
немного
лицемерием.
Also
ich
glaube
ganz
bestimmt
Я
точно
верю,
Dass
ich
keine
AfD-Kollegen
brauche,
um
die
Lage
in
Deutschland
zu
erklären
Что
мне
не
нужны
коллеги
из
АдГ,
чтобы
объяснить
ситуацию
в
Германии.
Ich
hab'
'ne
Überraschung
У
меня
есть
сюрприз,
Wir
sind
jetzt
Deutsche
Мы
теперь
немцы.
Ich
bin
hier
gebor'n
und
bin
hier
aufgewachsen
Я
здесь
родился
и
вырос,
Weil
ich
hier
noch
immer
mit
unbefristetem
Aufenthalt
bin
Но
у
меня
все
еще
вид
на
жительство
без
срока
давности.
Sie
gucken
immer
noch,
als
wäre
ich
ein
Alien
Они
все
еще
смотрят
на
меня,
как
на
пришельца.
Immer
noch
das
allererste
Thema
in
den
Medien
Все
еще
самая
главная
тема
в
СМИ.
Und
unsre
Eltern,
canê,
haben
viel
beigetragen
И
наши
родители,
canê
(дорогая),
много
сделали
для
этого,
Damit
wir's
jetzt
so
wie
heute
einfach
leichter
haben
Чтобы
нам
сейчас
было
легче.
Traurig,
dass
es
immer
noch
Rassismus
heutzutage
gibt
Печально,
что
расизм
все
еще
существует
в
наши
дни.
Deswegen
kann
ich
Özil
auch
ein
bisschen
nachvollzieh'n
Поэтому
я
могу
немного
понять
Озила.
Wenn
wir
gewinn'n,
canê,
dann
sind
wir
Deutsche,
kein
Aber
Когда
мы
побеждаем,
canê
(дорогая),
мы
немцы,
без
всяких
"но".
Wenn
wir
verlier'n,
dann
sind
wie
Ausländer,
die
einwandern
Когда
мы
проигрываем,
мы
– иммигранты-иностранцы.
Sie
bekomm'n
Hass,
denn
sie
seh'n
uns
in
'nem
AMG
Они
ненавидят
нас,
потому
что
видят
нас
в
AMG.
Kranke
Welt,
13
Prozent
Stimmen
für
AfD
Больной
мир,
13
процентов
голосов
за
АдГ.
Sie
sagen:
Bindet
dieses
Pack
doch
endlich
an
die
Leine
Они
говорят:
"Сажайте
эту
свору
на
цепь".
Psychos
werfen
Molotow-Cocktails
auf
Asylantenheime
Психи
бросают
коктейли
Молотова
в
дома
беженцев.
Wir
sind
hier
zuhause,
es
wird
Zeit,
dass
ihr
es
heute
rafft
Мы
здесь
дома,
пора
вам
это
понять.
Fast
jeder
von
uns
auf
der
Straße
hat
'n
deutschen
Pass
Почти
у
каждого
из
нас
на
улице
есть
немецкий
паспорт.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
ich
bin
hier
gebor'n
Я
иностранец,
но
я
здесь
родился.
Ich
bin
Alpa
Gun,
guck
uns
an,
wir
sind
was
geworden
Я
– Альпа
Ган,
посмотри
на
нас,
мы
чего-то
добились.
Immer
noch
Ausländer,
canê,
wir
haben's
hier
nicht
leicht
gehabt
Все
еще
иностранцы,
canê
(дорогая),
нам
здесь
было
нелегко.
Ich
liebe
Deutschland,
für
mich
gibt
es
kein'n
Ersatz
Я
люблю
Германию,
для
меня
нет
ей
замены.
Immer
noch
Ausländer,
Berlin
noch
immer
mein
Zuhause
Все
еще
иностранец,
Берлин
все
еще
мой
дом.
Meine
Heimat,
meine
Stadt
und
was
ich
brauche,
canê
Моя
родина,
мой
город,
и
все,
что
мне
нужно,
canê
(дорогая).
Immer
noch
ein
Ausländer
und
für
euch
immer
noch
Kanake,
canê
Все
еще
иностранец,
и
для
вас
все
еще
"канак",
canê
(дорогая).
Trotzdem
leb'
ich
immer
noch
unter
der
deutschen
Flagge,
yeah
Тем
не
менее,
я
все
еще
живу
под
немецким
флагом,
да.
Ich
bin
sehr
gerne
Deutsche,
ich
bin
auch
sehr
gerne
Türkin
Я
с
удовольствием
немец,
я
также
с
удовольствием
турчанка.
Und
ich
bin
auch
nicht
entweder
oder
И
я
не
"или-или".
Ich
bin
keine
Entweder-Oder-Identität
У
меня
нет
идентичности
"или-или".
Sondern
ich
bin
eine
Und-Identität
У
меня
идентичность
"и-и".
Ich
bin
Deutsche
und
Türkin
Я
немка
и
турчанка.
Und
ohne
Grund
gucken
die
Bull'n
sich
meinen
Perso
an
И
без
причины
копы
смотрят
на
мой
паспорт,
Weil
sie
seh'n,
ich
bin
ein
Türke,
so
wie
Erdoğan
Потому
что
видят,
что
я
турчанка,
как
Эрдоган.
Auch
wenn
ich
schon
viel
Erfahrungen
mit
Nazis
hatte
Хотя
у
меня
было
много
опыта
общения
с
нацистами,
Sei
dir
sicher,
dass
ich
nicht
jeden
Deutschen
zum
Nazi
mache
Будь
уверена,
я
не
считаю
каждого
немца
нацистом.
Meine
Frau
und
meine
Söhne
sind
doch
selber
Deutsche
Моя
жена
и
мои
сыновья
тоже
немцы.
Ein
Türke
und
'ne
Deutsche,
wir
sind
stolze
Eltern
heute
Турок
и
немка,
мы
сегодня
гордые
родители.
Zwei
verschiedene
Kulturen,
die
zusammenfanden
Две
разные
культуры,
которые
объединились.
Ali
sitzt
im
Knast,
während
ich
ein
Mann
mit
Anstand
bin
Али
сидит
в
тюрьме,
а
я
– порядочный
человек.
Wir
sind
nicht
alle
gleich
Мы
не
все
одинаковые.
Ich
sag'
doch
auch
nicht,
"Ihr
benehmt
euch
alle
wie
ein
paar
Schweine",
wenn
ihr
auf
Malle
seid
Я
же
не
говорю:
"Вы
все
ведете
себя
как
свиньи",
когда
вы
на
Майорке.
Auch
von
uns
gibt's
Negatives,
das
man
schon
genannt
hat
Среди
нас
тоже
есть
негатив,
о
котором
уже
говорили.
Doch
auch
viel
Positives,
viele
sind
hier
anders
Но
есть
и
много
позитивного,
многие
здесь
другие.
Viele
sind
auch
dankbar
dafür,
was
ihn'n
dieses
Land
bietet
Многие
благодарны
за
то,
что
им
предлагает
эта
страна.
Doch
Seehofer
würde
uns
am
liebsten
alle
abschieben
Но
Зеехофер
хотел
бы
всех
нас
депортировать.
Ich
kann
nicht
weg
hier,
weil
ich
die
Gegend
brauche
Я
не
могу
уехать
отсюда,
потому
что
мне
нужен
этот
район.
Deutschland
ist
meine
Heimat
und
Berlin
ist
mein
Zuhause
Германия
– моя
родина,
а
Берлин
– мой
дом.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
ich
bin
hier
gebor'n
Я
иностранец,
но
я
здесь
родился.
Ich
bin
Alpa
Gun,
guck
uns
an,
wir
sind
was
geworden
Я
– Альпа
Ган,
посмотри
на
нас,
мы
чего-то
добились.
Immer
noch
Ausländer,
canê,
wir
haben's
hier
nicht
leicht
gehabt
Все
еще
иностранцы,
canê
(дорогая),
нам
здесь
было
нелегко.
Ich
liebe
Deutschland,
für
mich
gibt
es
kein'n
Ersatz
Я
люблю
Германию,
для
меня
нет
ей
замены.
Immer
noch
Ausländer,
Berlin
noch
immer
mein
Zuhause
Все
еще
иностранец,
Берлин
все
еще
мой
дом.
Meine
Heimat,
meine
Stadt
und
was
ich
brauche,
canê
Моя
родина,
мой
город,
и
все,
что
мне
нужно,
canê
(дорогая).
Immer
noch
ein
Ausländer
und
für
euch
immer
noch
Kanake,
canê
Все
еще
иностранец,
и
для
вас
все
еще
"канак",
canê
(дорогая).
Trotzdem
leb'
ich
immer
noch
unter
der
deutschen
Flagge,
yeah
Тем
не
менее,
я
все
еще
живу
под
немецким
флагом,
да.
Ihr
müsst
mir
glauben,
der
Umgang
mit
uns
ist
gar
nicht
schwer
Вы
должны
мне
поверить,
обращаться
с
нами
совсем
не
сложно.
Guckt
euch
die
Geschichte
an,
aus
der
ihr
wiedermal
nicht
lernt
Взгляните
на
историю,
из
которой
вы
снова
не
извлекаете
уроков.
Auch
wenn
ich
kein
Banker,
ein
Arzt
oder
ein
Anwalt
bin
Даже
если
я
не
банкир,
не
врач
и
не
адвокат,
Könn'n
wir
mehr
schaffen,
wenn
wir
hier
alle
zusammenhalten
Мы
можем
добиться
большего,
если
будем
держаться
вместе.
Wir
müssen
eine
Mannschaft
sein
und
sollten
viel
verändern
Мы
должны
быть
одной
командой
и
должны
многое
изменить.
Wenn
einer
schlecht
ist,
müssen
wir
ihm
helfen,
sich
zu
bessern
Если
кто-то
плохой,
мы
должны
помочь
ему
стать
лучше.
Wir
Menschen
sind
zu
oberflächlich,
das
macht
gar
keinen
Sinn
Мы,
люди,
слишком
поверхностны,
в
этом
нет
никакого
смысла.
Sie
verurteil'n
uns
sofort,
nur
weil
wir
Schwarzköpfe
sind
Они
сразу
осуждают
нас
только
потому,
что
у
нас
темные
волосы.
Klar
gibt
es
Ausländer,
die
Deutsche
beleidigen
Конечно,
есть
иностранцы,
которые
оскорбляют
немцев.
Aber
nicht
alle,
deshalb
muss
ich
sie
verteidigen
Но
не
все,
поэтому
я
должна
их
защищать.
Wir
hab'n
nix
gegen
euch
oder
euren
deutschen
Stolz
Мы
ничего
не
имеем
против
вас
или
вашей
немецкой
гордости.
Ihr
sollt
nur
wissen,
wir
sind
auch
ein
Teil
vom
deutschen
Volk
Вы
просто
должны
знать,
что
мы
тоже
часть
немецкого
народа.
Ich
bin
ein
Ausländer,
doch
ich
bin
hier
gebor'n
Я
иностранец,
но
я
здесь
родился.
Ich
bin
Alpa
Gun,
guck
uns
an,
wir
sind
was
geworden
Я
– Альпа
Ган,
посмотри
на
нас,
мы
чего-то
добились.
Immer
noch
Ausländer,
canê,
wir
haben's
hier
nicht
leicht
gehabt
Все
еще
иностранцы,
canê
(дорогая),
нам
здесь
было
нелегко.
Ich
liebe
Deutschland,
für
mich
gibt
es
kein'n
Ersatz
Я
люблю
Германию,
для
меня
нет
ей
замены.
Immer
noch
Ausländer,
Berlin
noch
immer
mein
Zuhause
Все
еще
иностранец,
Берлин
все
еще
мой
дом.
Meine
Heimat,
meine
Stadt
und
was
ich
brauche,
canê
Моя
родина,
мой
город,
и
все,
что
мне
нужно,
canê
(дорогая).
Immer
noch
ein
Ausländer
und
für
euch
immer
noch
Kanake,
canê
Все
еще
иностранец,
и
для
вас
все
еще
"канак",
canê
(дорогая).
Trotzdem
leb'
ich
immer
noch
unter
der
deutschen
Flagge,
yeah
Тем
не
менее,
я
все
еще
живу
под
немецким
флагом,
да.
Yeah,
für
alle
Ausländer
und
für
alle
Deutsche
Да,
для
всех
иностранцев
и
для
всех
немцев.
Es
hat
sich
nichts
geändert
Ничего
не
изменилось.
Ich
bin
immer
noch
ein
Ausländer
Я
все
еще
иностранец.
Immer
noch
ein
Ausländer
Все
еще
иностранец.
CANEYRECORDZ
CANEYRECORDZ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dj rocky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.