Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
bist
jedesmal
dabei,
begleitest
mich
seit
dem
ich
da
bin.
Ты
всегда
рядом,
сопровождаешь
меня
с
самого
моего
рождения.
Du
bist
nie
korrekt
gewesen,
doch
ich
will
mich
nicht
beklagen.
Ты
никогда
не
была
ко
мне
справедлива,
но
я
не
хочу
жаловаться.
Bin
geboren
um
zu
lieben
und
habe
vor
zu
Siegen.
Я
родился,
чтобы
любить
и
намерен
побеждать.
Wenn
ich
auf
die
Schnautse
fliege
ist
es
mir
so
vorgeschrieben.
Если
я
упаду
лицом
вниз,
значит,
так
предначертано.
Es
wird
mir
klar
du
bis
mit
näher
als
mein
Schatten,
Мне
становится
ясно,
что
ты
ближе,
чем
моя
тень,
Du
bist
nirgendwo
zu
sehen
doch
du
bist
der
der
mich
beschattet.
Тебя
нигде
не
видно,
но
ты
та,
кто
меня
преследует.
Ich
kann
nicht
so
tun
als
würd
es
dich
nicht
geben,
doch.
Я
не
могу
притворяться,
что
тебя
нет,
но...
Wenn
ich
was
wissen
will
willst
du
nicht
mit
mir
reden.
Когда
я
хочу
что-то
узнать,
ты
не
хочешь
со
мной
говорить.
Du
lässt
mich
einfach
im
Stich,
kriege
einfach
so
ein
Stich.
Ты
просто
бросаешь
меня,
я
чувствую
внезапную
боль.
Dieses
eine
mal
hat
es
mich
einfach
so
erwischt,
В
этот
раз
меня
это
просто
накрыло,
Mal
gibt
es
gute
Zeiten,
mal
gibt
es
schlechte
Zeiten.
Иногда
бывают
хорошие
времена,
иногда
плохие.
Gib
du
mir
nur
ein
bisschen
Glück
und
schieb
mein
Pech
zur
Seite.
Дай
мне
немного
удачи
и
отбрось
мое
невезение
в
сторону.
Eigentlich
müssten
wir
beide
die
besten
Freunde
sein,
Мы
с
тобой
должны
быть
лучшими
друзьями,
Irgendwann
im
Jenseits
wirst
du
vor
Gott
mein
Zeuge
sein.
Когда-нибудь
на
небесах
ты
будешь
свидетельствовать
за
меня
перед
Богом.
Gib
mir
nur
ein
Zeichen
falls
mir
irgendwas
passiert,
Дай
мне
знак,
если
со
мной
что-то
случится,
Bitte
tu
mir
den
Gefallen
ich
hab
wirklich
genug
kassiert.
Пожалуйста,
сделай
мне
одолжение,
я
уже
достаточно
натерпелся.
Mein
Schicksal
dem
ich
mich
füge,
denn
das
Leben
ist
ne
Lüge.
Моя
судьба,
которой
я
подчиняюсь,
ведь
жизнь
— это
ложь.
Bricht
Herzen,
fickt
Gefühle
und
gibt
mir
kein
bisschen
Liebe.
Разбивает
сердца,
играет
с
чувствами
и
не
дает
мне
ни
капли
любви.
Nicht
mal
du
siehst
es
ein
das
mein
Leben
zu
mir
ne
Bitch
war.
Даже
ты
не
признаешь,
что
моя
жизнь
была
со
мной
стервой.
Ich
kann
es
dir
nicht
übel
nehmen
denn
du
bist
mein
Schicksal.
Я
не
могу
тебя
винить,
ведь
ты
— моя
судьба.
Ist
schon
traurig
heute
sitzen
alte
Freunde
im
Knast,
Грустно,
что
сегодня
старые
друзья
сидят
в
тюрьме,
In
diesem
Getto
Leben
sind
viele
Träume
geplatzt.
В
этой
гетто-жизни
многие
мечты
разбились.
Ich
hab
die
Regeln
gebrochen
und
diese
dummen
Gesetze,
Я
нарушал
правила
и
эти
глупые
законы,
Hab
in
der
Schule
nichts
gelernt,
machte
nur
krumme
Geschäfte.
Ничему
не
учился
в
школе,
занимался
только
темными
делами.
Ich
bin
mein
Weg
gegangen
du
wolltest
mir
nicht
helfen,
Я
шел
своим
путем,
ты
не
хотела
мне
помогать,
Wenn
mir
mal
Tränen
kamen
war
das
wegen
der
Kälte.
Если
у
меня
текли
слезы,
то
это
было
из-за
холода.
Mit
offenen
Wundern
so
kam
ich
über
die
Runden,
С
открытыми
ранами
я
сводил
концы
с
концами,
Nach
einer
gewissen
Zeit
hab
ich
meine
Crew
die
Sekte
gefunden.
Через
некоторое
время
я
нашел
свою
команду,
свою
секту.
Du
hast
mir
Freunde
gegeben,
du
hast
mir
Feinde
gegeben,
Ты
дала
мне
друзей,
ты
дала
мне
врагов,
Du
hast
mir
beigebracht
mit
Hoffnung
zu
Fighten
im
Leben.
Ты
научила
меня
бороться
в
жизни
с
надеждой.
Es
war
ein
hartes
Leben,
ich
habe
echt
gelitten
Это
была
тяжелая
жизнь,
я
действительно
страдал,
Und
stell
dir
vor
du
hast
bestimmt
nicht
mal
ein
schlechtes
Gewissen.
И
представь
себе,
у
тебя
даже
нет
угрызений
совести.
Hab
ich
ein
schlechten
Tag,
geb
ich
dir
die
Schuld.
Если
у
меня
плохой
день,
я
виню
тебя.
Alles
geht
vorbei
nur
mit
ein
bisschen
Geduld,
Все
пройдет,
нужно
только
немного
терпения,
Sag
mir
was
willst,
sag
mir
was
du
verlangst,
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
скажи,
что
ты
требуешь,
Ich
leb
bis
zum
letzten
Tag
und
hab
vor
dir
keine
Angst!
Я
буду
жить
до
последнего
дня
и
не
боюсь
тебя!
Mein
Schicksal
dem
ich
mich
füge,
denn
das
Leben
ist
ne
Lüge.
Моя
судьба,
которой
я
подчиняюсь,
ведь
жизнь
— это
ложь.
Bricht
Herzen,
fickt
Gefühle
und
gibt
mir
kein
bisschen
Liebe.
Разбивает
сердца,
играет
с
чувствами
и
не
дает
мне
ни
капли
любви.
Nicht
mal
du
siehst
es
ein
das
mein
Leben
zu
mir
ne
Bitch
war.
Даже
ты
не
признаешь,
что
моя
жизнь
была
со
мной
стервой.
Ich
kann
es
dir
nicht
übel
nehmen
denn
du
bist
mein
Schicksal.
Я
не
могу
тебя
винить,
ведь
ты
— моя
судьба.
Es
steht
in
meinem
Glauben,
das
nur
Gott
die
Befehle
gibt.
В
моей
вере
говорится,
что
только
Бог
отдает
приказы.
Ich
warte
auf
den
Tag
an
dem
du
da
bist
und
mir
die
Seele
nimmst.
Я
жду
того
дня,
когда
ты
придешь
и
заберешь
мою
душу.
Auch
wenn
es
nie
so
leicht
war,
hab
ich
mein
Ziel
erreicht,
jap.
Даже
though
it
was
never
easy,
I
have
reached
my
goal,
yeah.
Du
hast
zugeguckt
und
ich
hab
mich
an
dir
bereichert.
Ты
наблюдала,
а
я
обогащался
благодаря
тебе.
Guck
mal
hier,
noch
bin
ich
da.
Смотри,
я
все
еще
здесь.
Ich
hab
nicht
aufgegeben
weil
ich
noch
ein
Licht
sah.
Я
не
сдался,
потому
что
видел
свет.
Auch
wenn
das
Leben
bis
heute
zu
mir
ne
Bitch
war,
Даже
если
жизнь
до
сих
пор
была
со
мной
стервой,
Muss
ich
damit
leben
Caney
so
ist
mein
Schicksal.
Я
должен
с
этим
жить,
Caney,
такова
моя
судьба.
Mein
Schicksal
dem
ich
mich
füge,
denn
das
Leben
ist
ne
Lüge.
Моя
судьба,
которой
я
подчиняюсь,
ведь
жизнь
— это
ложь.
Bricht
Herzen,
fickt
Gefühle
und
gibt
mir
kein
bisschen
Liebe.
Разбивает
сердца,
играет
с
чувствами
и
не
дает
мне
ни
капли
любви.
Nicht
mal
du
siehst
es
ein
das
mein
Leben
zu
mir
ne
Bitch
war.
Даже
ты
не
признаешь,
что
моя
жизнь
была
со
мной
стервой.
Ich
kann
es
dir
nicht
übel
nehmen
denn
du
bist
mein
Schicksal.
Я
не
могу
тебя
винить,
ведь
ты
— моя
судьба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.