Alpa Gun - Mein Weg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alpa Gun - Mein Weg




Mein Weg
Мой путь
Es geht um uns hier, bitte hör mir zu
Речь идёт о нас, милая, прошу, послушай меня.
Ich hab genau im selben land gelernt wie du
Я учился в той же стране, что и ты, родная.
Doch die leute hier bei uns im hood sind nich so high-society
Но люди здесь, в нашем районе, не из высшего общества, дорогая.
Ihr kriegt dicke autos und wir träumen nur von weiße nikes
Вы получаете дорогие машины, а мы мечтаем только о белых найках, любимая.
In meiner gegend ist es nicht wie in charlottenburg
В моём районе всё не так, как в Шарлоттенбурге, милая.
Guck ich kauf hier bei herthi ein und du bei Peek & Kloppenburg
Смотри, я покупаю одежду в Hertie, а ты в Peek & Kloppenburg, родная.
Scheiß auf das ghettoleben doch wir sind hier groß geworden
К чёрту эту гетто-жизнь, но мы здесь выросли, дорогая.
Auch wenn du kein job hast musst du irgendwie dein brot besorgen
Даже если у тебя нет работы, ты должен как-то добывать себе хлеб, любимая.
Sie sagen es wird mit der jugend schlimmer
Они говорят, что с молодёжью становится всё хуже, милая.
Es gibt hier niemanden, keiner der sich hier um uns kümmert
Здесь нет никого, кто бы о нас позаботился, родная.
Statt uns zu helfen wollen sie uns lieber diskriminieren
Вместо того, чтобы помочь нам, они предпочитают дискриминировать нас, дорогая.
Doch das sind wieder so ne sachen die mich inspirieren
Но это опять же те вещи, которые меня вдохновляют, любимая.
Kann mich entschuldigen auch wenn die alte tante schuld war
Могу извиниться, даже если виновата была старушка, милая.
Doch egal wie nett du bist, sie zeigen dir die kalte schulter
Но как бы ты ни был велив, они показывают тебе холодное плечо, родная.
Mit der zeit hab ich gelernt, dass man mit sowas leben kann
Со временем я научился жить с этим, дорогая.
Auch wenn es nicht so einfach war bin ich mein weg gegangen
Даже если это было нелегко, я шёл своим путём, любимая.
Refrain:
Припев:
Ich werds immer wieder sagen bis ihr es kapiert
Я буду повторять это снова и снова, пока вы не поймёте, милая.
Es ist nur eure schuld, dass die jugend so eskaliert
Только вы виноваты в том, что молодёжь так себя ведёт, родная.
Manchen geht es gut, andre kämpfen ihr leben lang
Некоторым хорошо живётся, другие борются всю свою жизнь, дорогая.
Ich hab es so gesehen, gelernt und bin mein weg gegangen
Я видел это, учился и шёл своим путём, любимая.
Keiner traut sich was zu sagen, keiner außer mir
Никто не осмеливается ничего сказать, кроме меня, милая.
Und ich rapp es raus, so laut ich kann, was auch passiert
И я читаю рэп об этом, так громко, как могу, что бы ни случилось, родная.
Ich sorg für mich, doch auch für den typ von nebenan
Я забочусь о себе, но и о парне по соседству, дорогая.
Auch wenn es nicht immer so einfach war bin ich mein weg gegangen
Даже если это было не всегда легко, я шёл своим путём, любимая.
Die zeit vergeht und gönnt dir nicht mal eine kleine pause
Время идёт и не даёт тебе даже небольшой передышки, милая.
Guck hier leben menschen auf der straße ohne ein zuhause
Смотри, здесь живут люди на улице без дома, родная.
Sie haben uns hier vergessen, doch wir haben uns dran gewöhnt
Они забыли о нас, но мы к этому привыкли, дорогая.
Hauptsache bei denen und deren kindern alles schön
Главное, чтобы у них и их детей всё было хорошо, любимая.
Allein die steuern, der unterhalt und die fahrpreise
Одни только налоги, алименты и стоимость проезда, милая.
Machen dich jeden monat schon am 1.tag pleite
Делают тебя банкротом уже 1-го числа каждого месяца, родная.
So geht es nicht nur mir canim, so läuft hier unser leben
Так обстоят дела не только у меня, canim, так мы здесь живём, дорогая.
Sag, was kann man nur mit ein par euros draußen unternehmen
Скажи, что можно сделать на улице с парой евро, любимая?
Hier ist es hart zu leben, jetzt kommen sie mit harten regeln
Здесь тяжело жить, а теперь они вводят жёсткие правила, милая.
Und auf ein mal ist die deutsche jugend in den tagesthemen
И вдруг немецкая молодёжь оказывается в центре внимания в вечерних новостях, родная.
Sie ändern die gesetze, ich schreib noch par hundert seiten
Они меняют законы, я пишу ещё пару сотен страниц, дорогая.
Macht einer was falsches, müssen nicht alle dadrunter leiden
Если кто-то делает что-то не так, не все должны за это страдать, любимая.
Manche sind nicht zu retten und nutzen nicht ihr gedächtnis
Некоторых не спати и они не используют свою память, милая.
Nicht jeder der hier aufgewachsen ist war im gefängnis
Не каждый, кто здесь вырос, сидел в тюрьме, родная.
Man sollte wissen, dass man nach seinem glück streben kann
Нужно знать, что можно стремиться к своему счастью, дорогая.
Auch ohne hoffnungen bin ich trotzdem mein weg gegangen
Даже без надежды я всё равно шёл своим путём, любимая.
Refrain:
Припев:
Ich werds immer wieder sagen bis ihr es kapiert
Я буду повторять это снова и снова, пока вы не поймёте, милая.
Es ist nur eure schuld, dass die jugend so eskaliert
Только вы виноваты в том, что молодёжь так себя ведёт, родная.
Manchen geht es gut, andre kämpfen ihr leben lang
Некоторым хорошо живётся, другие борются всю свою жизнь, дорогая.
Ich hab es so gesehen, gelernt und bin mein weg gegangen
Я видел это, учился и шёл своим путём, любимая.
Keiner traut sich was zu sagen, keiner außer mir
Никто не осмеливается ничего сказать, кроме меня, милая.
Und ich rapp es raus, so laut ich kann, was auch passiert
И я читаю рэп об этом, так громко, как могу, что бы ни случилось, родная.
Ich sorg für mich, doch auch für den typ von nebenan
Я забочусь о себе, но и о парне по соседству, дорогая.
Auch wenn es nicht immer so einfach war bin ich mein weg gegangen
Даже если это было не всегда легко, я шёл своим путём, любимая.
Ihr habt ein problem damit, so wie wir uns verhalten
У вас есть проблема с тем, как мы себя ведём, милая.
Ist doch kein problem, wir können uns gerne drüber unterhalten
Нет проблем, мы можем об этом поговорить, родная.
Euch ist so scheiß egal, was achmed oder peter braucht
Вам всё равно, что нужно Ахмеду или Петеру, дорогая.
Ihr seht doch nur was euch gefällt und machtn thema drauß
Вы видите только то, что вам нравится, и раздуваете из этого проблему, любимая.
Wir sind es leid in euern luxus zu investieren
Мы устали вкладывать деньги в вашу роскошь, милая.
Is schon traurig, dass wir euch so wenig interessieren
Печально, что мы вас так мало интересуем, родная.
Sagt was ihr wollt, macht was ihr wollt, doch haltet bitte zu uns
Говорите, что хотите, делайте, что хотите, но, пожалуйста, поддержите нас, дорогая.
Ihr solltet uns erziehen, ich mein wir sind doch eure zukunft
Вы должны воспитывать нас, я имею в виду, мы же ваше будущее, родная.
Ein richtiger verbrecher wirst du erst im jugendknast
Настоящим преступником ты становишься только в колонии для несовершеннолетних, милая.
Nicht jeder bei uns im viertel hat es wie du geschafft
Не каждый в нашем районе добился того же, что и ты, родная.
Ich bin ein junge von unten mit dem man reden kann
Я простой парень снизу, с которым можно поговорить, дорогая.
Guck so hab ich es gesehen, erlebt und bin mein weg gegangen
Вот так я это видел, пережил и шёл своим путём, любимая.
Refrain:
Припев:
Ich werds immer wieder sagen bis ihr es kapiert
Я буду повторять это снова и снова, пока вы не поймёте, милая.
Es ist nur eure schuld, dass die jugend so eskaliert
Только вы виноваты в том, что молодёжь так себя ведёт, родная.
Manchen geht es gut, andre kämpfen ihr leben lang
Некоторым хорошо живётся, другие борются всю свою жизнь, дорогая.
Ich hab es so gesehen, gelernt und bin mein weg gegangen
Я видел это, учился и шёл своим путём, любимая.
Keiner traut sich was zu sagen, keiner außer mir
Никто не осмеливается ничего сказать, кроме меня, милая.
Und ich rapp es raus, so laut ich kann, was auch passiert
И я читаю рэп об этом, так громко, как могу, что бы ни случилось, родная.
Ich sorg für mich, doch auch für den typ von nebenan
Я забочусь о себе, но и о парне по соседству, дорогая.
Auch wenn es nicht immer so einfach war bin ich mein weg gegangen
Даже если это было не всегда легко, я шёл своим путём, любимая.





Writer(s): Koray Ismail, Sendilmen Alper Tunga, Oeztuerk Oemer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.