Alpa Gun - Meine Story (100 Bars) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpa Gun - Meine Story (100 Bars)




Meine Story (100 Bars)
My Story (100 Bars)
Es fing an in Schöneberg, mein Bezirk, hier bin ich groß geworden
It all started in Schöneberg, my district, where I grew up
Es verging bis heute kein Tag ohne Sorgen
Not a day has passed without worries until today
Mit dreizehn auf der Straße, mit einer Hand voll Cannabis
On the streets at thirteen, with a handful of cannabis
Alt genug gewesen, um zu wissen, dass der Shit haram ist
Old enough to know that the shit is haram
Ich habe jahrelang getickt, es war mein Hauptberuf
I dealt for years, it was my main job
Hundert Gramm am Tag, ich hab' mir das nicht ausgesucht
A hundred grams a day, I didn't choose this life
Ich jagte nach mei'm Traum, während mich die Bullen jagten
I chased my dream while the cops chased me
Ich wollte aufm Konto nach der Eins sechs Nullen haben
I wanted six zeros after the one in my bank account
LV die Buchstaben, Jetset, Flughafen
LV the letters, jet set, airport
Nie mehr mit dem Zug fahren, einfach nur genug haben
Never taking the train again, just having enough
Ich wusste nicht, wie ich mein'n Vater stolz mache
I didn't know how to make my father proud
Weil ich mit meiner Fußballkarriere kein'n Erfolg hatte
Because I didn't succeed with my football career
Böse Blicke, wenn du durch Schöneberger Gassen gehst
Evil looks when you walk through the streets of Schöneberg
Mama konnt es nicht versteh'n, warum ihr Sohn 'ne Waffe trägt
Mama couldn't understand why her son carried a gun
Damals war die Akte so mies
Back then, the file was so bad
Und heute zeig' ich immer noch denselben Mittelfinger, fuck the police
And today I still show the same middle finger, fuck the police
Dann kam die Aggro-Zeit, nächtelang im Studio, Hustle pur
Then came the Aggro Berlin era, nights in the studio, pure hustle
Sido wollte, dass ich ihn backe auf seiner Maske Tour
Sido wanted me to open for him on his Maske Tour
Ich hab' alles liegen gelassen und nie an Geld gedacht
I dropped everything and never thought about money
Keiner von euch hat mich entdeckt, ich hab' mich selbst gemacht
None of you discovered me, I made myself
Selber durch die Szene, durch harte Zeiten und viele Krisen
Through the scene myself, through hard times and many crises
Trotzdem bin ich mir selber loyal und immer real geblieben
Still, I stayed loyal to myself and always kept it real
Mir selber treu geblieben, auch als ich nur Leid sah
Stayed true to myself, even when I only saw suffering
Auch als ich nicht mehr so gehypt war
Even when I wasn't hyped anymore
Dieses Rumgekrieche, Geschleime,
This crawling around, sucking up,
Geschweige, denn cani, das brauch' ich nicht
Keeping quiet, because girl, I don't need that
Jeder weiß, dass meine Seele nicht zu verkaufen ist
Everyone knows my soul isn't for sale
Ich blow' auch nicht wie ihr für mein'n Erfolg, cani, ich hab' 'n Ziel
I don't blow like you for my success, girl, I have a goal
Zu viele haben mit mei'm Hak gespielt
Too many have played with my name
Wir haben es vorgemacht und euch gezeigt, was echter Rap ist
We showed it and proved to you what real rap is
Mit Flows, Skills und Technik, kamen wir in die Backspin
With flows, skills and technique, we got into Backspin
In die Juice, Hip-Hop Bravo, MTV und Viva Live!
In Juice, Hip-Hop Bravo, MTV and Viva Live!
Es hat geklappt, doch manche Brüder mussten wieder rein
It worked, but some brothers had to go back in
Alles lief, doch leider kam ich nicht mit jedem klar
Everything was going well, but unfortunately I didn't get along with everyone
Weil es auf der Street immer wieder neue Probleme gab
Because there were always new problems on the street
Mama war beruhigt, weil ich im Zimmer am texten war
Mama was reassured because I was in my room writing lyrics
Paar Jahre später hieß es: "Alpa Gun der Ghettostar"
A few years later, they called me: "Alpa Gun the ghetto star"
Das Ghetto war hart, ich wollte raus aus diesem Rattenloch
The ghetto was tough, I wanted to get out of this rathole
Mit der Zeit vermehrten sich die Neider und ich hatte Zoff
With time, the haters multiplied, and I had beef
Ich hatte Beef, hatte Kies und endlich wieder neue Schuhe
I had beef, had money and finally new shoes again
Hunderttausend Euro für ein Auto und 'ne teure Uhr
A hundred thousand euros for a car and an expensive watch
Ausländer, prägte nicht nur all die Jugendlichen
Ausländer, not only influenced all the young people
Heute heißt es "le" und "tralala", wenn ich auf YouTube klicke
Today it's all "le" and "tralala" when I click on YouTube
Rap Check, 16BARS.DE TV Strassensound
Rap Check, 16BARS.DE TV Strassensound
RapUpdate-Schlagzeilen, jeder lässt den Harten raus
RapUpdate headlines, everyone's playing tough
Doch sie kriegen Panik auf der Straße, wenn ein Schuss fällt
But they panic on the streets when a shot is fired
Eure krassen Gangsterrapper zahlen Schutzgeld
Your hardcore gangster rappers pay protection money
Ich machte mir Feinde, sie wünschten mir das Karriereaus
I made enemies, they wished for my career to end
Sie kamen und waren alle nur auf Karriere aus
They came and were all just out for their own careers
Seitdem bin ich mein'n Weg allein gegang'n, genau wie Jason Bourne
Since then I've walked my path alone, just like Jason Bourne
Ich hab' mein'n Fame verlor'n, doch hab' die alten Tapes im Ohr
I lost my fame, but I still have the old tapes in my ears
Und heute hol' Double M und Monkey an Bord
And today I bring Double M and Monkey on board
Und alles, was ich präsentier', läuft über CaneyRecordz
And everything I present runs through CaneyRecordz
Loyalität ist das Einzige, was für mich wichtig war
Loyalty is the only thing that mattered to me
Doch anscheinend pass' ich nicht mehr rein in euern Businessplan
But apparently, I don't fit into your business plan anymore
Ihr chillt jetzt in Business-Class, Wodka oder Hennessy
You chill in business class now, vodka or Hennessy
Ich chill' mit der Family, lak, sahten, ya salame
I chill with the family, girl, cream, ya salame
Ihr heuchelt rum für die Karriere, doch ich wollte nie so sein
You pretend for your career, but I never wanted to be like that
Immer noch am glänzen, Alpa Abi, Valentino-Style
Still shining, Alpa Abi, Valentino style
Immer noch die Stimme der Straße und das bis zum Ende
Still the voice of the streets and that until the end
Im Gegensatz zu euch ist Alpa Abi immer noch Legende
Unlike you, Alpa Abi is still a legend
Ist okay, jetzt hast du die Lila, Samra
It's okay, now you have the Lila, Samra
'N Beamer, Samra, und 'ne Visa, Samra
A Beamer, Samra, and a Visa, Samra
Sag mir, wer hat dich beachtet, als ich dich damals gefeatured hab'?
Tell me, who paid attention to you when I featured you back then?
Ich mein' die Säcke, die du jetzt alle gefeatured hast
I mean the dudes you've all featured now
Und das mit 187 war für mich ein Eigentor
And that with 187 was an own goal for me
Du wurdest gehypt, zu der Zeit, als ich mein'n Hype verlor
You were hyped at the time when I lost my hype
Ich wollte nur deine Freundschaft, doch von dir kommt nix
I just wanted your friendship, but nothing comes from you
Schön, dass die neue Jacke von Louis Vuitton ist
It's nice that the new jacket is from Louis Vuitton
Ich hab' getan, was ich konnte, damit du alles schaffst
I did what I could to help you achieve everything
Und ich bin immer noch da, wo du mich gelassen hast
And I'm still where you left me
Das ist kein Diss, das ist alles, was sich hier aufgestaut hat
This is not a diss, this is everything that has built up here
Ich respektiere, was du aufgebaut hast
I respect what you have built
Aber ja, du wusstest doch, dass ich in der Szene nur geblutet hab'
But yeah, you knew I only bled in the scene
Und trotzdem hab' ich dich gepusht, weil ich in dir was Gutes sah
And yet I pushed you because I saw something good in you
Ich mochte deine Art, deine Witze und dein'n Flow sehr
I really liked your style, your jokes and your flow
Heute bist du weg und ich bin dir nicht mal ein Post wert
Today you're gone and I'm not even worth a post to you
Scheiß auf die andern, die mich jahrelang beschissen haben
Fuck the others who have been screwing me for years
Gottlose Hunde, die nicht mal ein schlechtes Gewissen haben
Godless dogs who don't even have a bad conscience
Ich hab' gemerkt, dass in der Szene keine Ehre gab
I realized that there was no honor in the scene
Doch das mit dir hat mir am meisten weh getan
But what happened with you hurt me the most
Die Bilder in mei'm Kopf und ich krieg' sie nicht weg
The images in my head and I can't get rid of them
Sei mal ehrlich, war ich für dich nur ein Mittel zum Zweck
Be honest, was I just a means to an end for you
Ich habe dich geliebt, ja, und deine Brüder in mein Herz geschlossen
I loved you, yes, and I took your brothers into my heart
Und darum hat es mich so schwer getroffen
And that's why it hit me so hard
Bruder, nein, das ist kein Hass, ich wünsche dir nichts schlechtes
Brother, no, this is not hate, I don't wish you anything bad
Das sind die Zeilen von ei'm Bruder, der verletzt ist
These are the lines of a brother who is hurt
Und heute muss ich dir leider von weitem zuseh'n
And today I unfortunately have to watch you from afar
Doch mir reicht das, weil ich weiß, dass es dir gut geht
But that's enough for me because I know you're doing well
Tu mir ein'n letzten Gefall'n, weil es von Herzen kommt
Do me one last favor because it comes from the heart
Leb dein Leben, doch vergiss nie, woher du kommst
Live your life, but never forget where you come from
Ich lass' nix auf dich komm'n, auch wenn die Wege sich getrennt haben
I won't let anything happen to you, even though our paths have separated
Auch wenn ich am hungern bin, will ich von dir kein'n Cent haben
Even if I'm starving, I don't want a cent from you
Ich bin bereit, cani, auch wenn du mich jetzt dissen willst
I'm ready, girl, even if you want to diss me now
Das musste sein, weil du ein Teil meiner Geschichte bist
This had to be said because you are a part of my story
Denn was ich hier erzähle ist nicht irgendeine Story
Because what I'm telling here is not just any story
Das ist meine Story, ja, das ist meine Story
This is my story, yes, this is my story





Writer(s): Alpa Gun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.