Alpa Gun - Nie verstanden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpa Gun - Nie verstanden




Nie verstanden
Never Understood
Die Welt ist abgefuckt und das Leben ist gemein
The world is fucked up, and life is cruel
Ich wollte lachen doch ich hab die ganze Zeit geweint
I wanted to laugh, but I cried all the time
Ich wollte Freunde haben doch sie ließen mich allein
I wanted friends, but they left me alone
Was hab ich nur falsch gemacht?
What did I do wrong?
Das kann doch nicht mein Schicksal sein
This can't be my destiny
Manchmal hab ich draußen auf der Straße übernachtet
Sometimes I slept outside on the streets
Ich wollte nur ein Gruß doch sie hab'm mich nicht beachtet
I just wanted a greeting, but you didn't notice me
Ich wollte lieben dachte das mir jemand helfen kann
I wanted to love, thought someone could help me
Doch die eine Frau die ich geliebt hab ist mir Fremd gegang'
But the one woman I loved cheated on me
Ich wollte helfen und der Mensch hat das nur ausgenutzt
I wanted to help, and the person just took advantage
Ich hab ihm treue und mein Herz geschenkt doch er hat drauf gespuckt
I gave him loyalty and my heart, but he spat on it
Er hat mich angelächelt mit mir ein drauf gemacht
He smiled at me, had a laugh with me
Doch hinter meim' Rücken war er falsch und hat mich ausgelacht
But behind my back he was fake and laughed at me
Der Mensch will alles haben doch ich wollte nichts der gleichen
People want everything, but I didn't want any of the same
Ich wollte einfach glücklich sein und vielleicht was erreichen
I just wanted to be happy and maybe achieve something
Ihr habt mich nie verstanden und werdet es auch nie tun
You never understood me and you never will
Den ihr habt nicht so ein Herz wie ich
Because you don't have a heart like mine
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Girl, you never understood me, today it's all about me
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
I never wanted to believe that people are all like that
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Girl, you never understood me, today it's all about me
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
I never wanted to believe that people are all like that
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
Und jedes mal hat mich der Mensch belogen ich wollte Sauber sein doch er hat mich in Dreck gezogen
And every time people lied to me, I wanted to be clean, but they dragged me into the dirt
Ich wollte ehrlich sein und nichts von diesem Schwarzen Geld am Ende war ich Schuldig und wurde als Lügner dargestellt
I wanted to be honest and not have any of this dirty money, in the end I was guilty and portrayed as a liar
Ich wollt nur gutes tun doch hab dafür ein Dreck bekomm'
I just wanted to do good, but got shit for it
Ich hab gelernt zu teilen doch sie hab'm mir alles weggenommen
I learned to share, but they took everything from me
Es kam von Herzen doch die Menschen haben das nicht erkannt ich mein ein Bitte oder Dankeschön ist nicht zu viel verlangt ich hab die ganze Zeit versucht ein guter Mensch zu sein und auch in schlechten Zeiten wollt' ich keine Schwäche zeigen
It came from the heart, but people didn't recognize it, I mean a please or thank you isn't too much to ask for, I tried all the time to be a good person and even in bad times I didn't want to show weakness
Ich wollte nur ein bisschen Glück doch hab nur Pech gehabt und trotzdem bin ich dankbar dafür das ich was zu Essen hab
I just wanted a little bit of luck, but I only had bad luck, and yet I'm grateful that I have something to eat
Ich wollte nichts von euch und niemanden was böses tun
I didn't want anything from you and didn't want to do anything bad to anyone
Ich musste kämpfen den ich bin nicht so verwöhnt wie du doch ihr habt mich nie vertanden und werdet es auch nie tun
I had to fight because I'm not as spoiled as you, but you never understood me and you never will
Den ihr habt nicht so ein Herz wie ich
Because you don't have a heart like mine
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Girl, you never understood me, today it's all about me
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
I never wanted to believe that people are all like that
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Girl, you never understood me, today it's all about me
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
I never wanted to believe that people are all like that
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
Ja das war für mich ne harte Zeit
Yeah, that was a hard time for me
Jetzt bin ich abgehärtet
Now I'm hardened
Auch wenn in mir eine Narbe bleibt
Even if a scar remains in me
Scheiß auf den Straßenhype
Fuck the street hype
Mir geht es um Menschlichkeit
I care about humanity
Doch in diesem Leben kommst du damit echt nicht weit
But in this life you really don't get far with that
Ich hab zwar nicht so viel wie du und trotzdem reicht es mir
I may not have as much as you, but it's enough for me
Ich bleib so wie ich bin ich wollte nie so sein wie ihr
I stay the way I am, I never wanted to be like you
Doch ihr habt mich nie vertanden und werdet es auch nie tun
But you never understood me and you never will
Den ihr habt nicht so ein Herz wie ich
Because you don't have a heart like mine
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Girl, you never understood me, today it's all about me
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
I never wanted to believe that people are all like that
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich
Girl, you never understood me, today it's all about me
Ich sah das gute in den Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben das die Menschen alle so sind
I never wanted to believe that people are all like that
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!





Writer(s): Herbold Johannes, Aschemann Kai, Alpa Gun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.