Paroles et traduction Alpa Gun - Steckt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Welt
ist
abgefuckt
und
das
Leben
ist
gemein,
The
world
is
fucked
up
and
life
is
cruel,
Ich
wollte
lachen
doch
ich
hab
die
ganze
Zeit
geweint.
I
wanted
to
laugh
but
I
cried
all
the
time.
Ich
wollte
Freunde
haben
doch
sie
ließen
mich
allein,
was
habe
ich
nur
falsch
gemacht
das
kann
doch
nicht
mein
Schicksal
sein.
I
wanted
to
have
friends
but
they
left
me
alone,
what
did
I
do
wrong,
this
can't
be
my
destiny.
Manchmal
hab
ich
draußen
auf
der
Straße
übernachtet,
ich
wollte
nur
ein
Gruß
doch
sie
haben
mich
nicht
beachtet.
Sometimes
I
slept
outside
on
the
street,
I
just
wanted
a
greeting
but
they
ignored
me.
Ich
wollte
lieben
dachte
das
mir
jemand
helfen
kann,
doch
die
eine
Frau
die
ich
geliebt
hab
ist
mir
fremdgegangen.
I
wanted
to
love,
thought
someone
could
help
me,
but
the
one
woman
I
loved
cheated
on
me.
Ich
wollte
helfen
und
der
Mensch
hat
das
nur
ausgenutzt,
ich
hab
ihm
Treue
und
mein
Herz
geschenkt
doch
er
hat
drauf
gespuckt.
I
wanted
to
help
and
the
person
just
took
advantage
of
it,
I
gave
him
loyalty
and
my
heart
but
he
spat
on
it.
Er
hat
mich
angelächelt,
mit
mir
ein
draufgemacht,
doch
hinter
meim′
Rücken
war
er
falsch
und
hat
mich
ausgelacht.
He
smiled
at
me,
pretended
to
be
my
friend,
but
behind
my
back
he
was
fake
and
laughed
at
me.
Der
Mensch
will
alles
haben
doch
ich
wollte
nix
der
gleichen.
People
want
everything
but
I
didn't
want
any
of
the
same.
Ich
wollte
einfach
glücklich
sein
und
vielleicht
was
erreichen.
I
just
wanted
to
be
happy
and
maybe
achieve
something.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden
und
werdet
es
auch
nie
tun,
denn
ihr
habt
nicht
so
ein
Herz
wie
ich.
You
never
understood
me
and
you
never
will,
because
you
don't
have
a
heart
like
mine.
Man
ihr
habt
mich
nie
verstanden
heute
geht
es
nur
noch
um
mich.
Man,
you
never
understood
me,
today
it's
all
about
me.
Ich
sah
das
gute
in
dem
Menschen
oder
war
ich
so
blind?
I
saw
the
good
in
people,
or
was
I
so
blind?
Ich
hab
es
nie
verstanden
warum
denkt
der
Mensch
nur
an
sich?
I
never
understood
why
people
only
think
of
themselves?
Ich
wollte
es
nie
glauben,
dass
die
Menschen
alle
so
sind.
I
never
wanted
to
believe
that
all
people
are
like
that.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden
heute
denk
ich
nur
noch
an
mich.
You
never
understood
me,
today
I
only
think
about
myself.
Ich
sah
das
gute
in
dem
Menschen
oder
war
ich
so
blind?
I
saw
the
good
in
people,
or
was
I
so
blind?
Ich
hab
es
nie
verstanden
warum
denkt
der
Mensch
nur
an
sich?
I
never
understood
why
people
only
think
of
themselves?
Ich
wollte
es
nie
glauben,
dass
die
Menschen
alle
so
sind.
I
never
wanted
to
believe
that
all
people
are
like
that.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden!
You
never
understood
me!
Und
jedes
mal
hat
mich
der
Mensch
belogen,
ich
wollte
sauber
sein
doch
er
hat
mich
in
Dreck
gezogen.
And
every
time
people
lied
to
me,
I
wanted
to
be
clean
but
they
dragged
me
through
the
dirt.
Ich
wollte
ehrlich
sein
und
nichts
von
diesem
schwarzen
Geld,
am
Ende
war
ich
schuldig
und
wurde
als
Lügner
dargestellt.
I
wanted
to
be
honest
and
have
nothing
to
do
with
this
dirty
money,
in
the
end
I
was
guilty
and
portrayed
as
a
liar.
Ich
wollt
nur
gutes
tun
doch
hab
dafür
ein
Dreck
bekommen,
ich
hab
gelernt
zu
teilen
doch
sie
haben
mir
alles
weggenommen.
I
just
wanted
to
do
good
but
got
shit
for
it,
I
learned
to
share
but
they
took
everything
away
from
me.
Es
kam
vom
Herzen
doch
die
Menschen
haben
das
nicht
erkannt,
ich
mein
ein
'Bitte′
oder
'Danke'
ist
nicht
zu
viel
verlangt.
It
came
from
the
heart
but
people
didn't
recognize
that,
I
mean
a
'please'
or
'thank
you'
is
not
too
much
to
ask.
Ich
hab
die
ganze
Zeit
versucht
ein
guter
Mensch
zu
sein
und
auch
in
schlechten
Zeiten
wollt
ich
keine
schwäche
zeigen.
I've
been
trying
to
be
a
good
person
all
this
time
and
even
in
bad
times
I
didn't
want
to
show
weakness.
Ich
wollte
nur
ein
bisschen
Glück,
doch
hab
nur
Pech
gehabt
und
trotzdem
bin
ich
dankbar
dafür,
dass
ich
was
zu
Essen
hab.
I
just
wanted
a
little
bit
of
luck,
but
I
only
had
bad
luck
and
still
I
am
grateful
that
I
have
something
to
eat.
Ich
wollte
nix
von
euch
und
niemandem
was
böses
tun.
I
didn't
want
anything
from
you
and
I
didn't
want
to
do
anything
bad
to
anyone.
Ich
musste
kämpfen,
denn
ich
bin
nicht
so
verwöhnt
wie
du.
I
had
to
fight
because
I'm
not
as
spoiled
as
you.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden
und
werdet
es
auch
nie
tun,
denn
ihr
habt
nicht
so
ein
Herz
wie
ich.
You
never
understood
me
and
you
never
will,
because
you
don't
have
a
heart
like
mine.
Man
ihr
habt
mich
nie
verstanden
heute
geht
es
nur
noch
um
mich.
Man,
you
never
understood
me,
today
it's
all
about
me.
Ich
sah
das
gute
in
dem
Menschen
oder
war
ich
so
blind?
I
saw
the
good
in
people,
or
was
I
so
blind?
Ich
hab
es
nie
verstanden
warum
denkt
der
Mensch
nur
an
sich?
I
never
understood
why
people
only
think
of
themselves?
Ich
wollte
es
nie
glauben,
dass
die
Menschen
alle
so
sind.
I
never
wanted
to
believe
that
all
people
are
like
that.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden
heute
denk
ich
nur
noch
an
mich.
You
never
understood
me,
today
I
only
think
about
myself.
Ich
sah
das
gute
in
dem
Menschen
oder
war
ich
so
blind?
I
saw
the
good
in
people,
or
was
I
so
blind?
Ich
hab
es
nie
verstanden
warum
denkt
der
Mensch
nur
an
sich?
I
never
understood
why
people
only
think
of
themselves?
Ich
wollte
es
nie
glauben,
dass
die
Menschen
alle
so
sind.
I
never
wanted
to
believe
that
all
people
are
like
that.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden!
You
never
understood
me!
Ja
des
war
für
mich
ne
harte
Zeit,
jetzt
bin
ich
abgehärtet
auch
wenn
in
mir
eine
Narbe
bleibt.
Yeah,
that
was
a
hard
time
for
me,
now
I'm
hardened
even
though
a
scar
remains
inside
me.
Scheiß
auf
den
Straßen(?),
mir
geht
es
um
Menschlichkeit.
Fuck
the
streets(?),
I
care
about
humanity.
Doch
in
diesem
Leben
kommst
du
damit
echt
nicht
weit.
But
in
this
life
you
don't
get
very
far
with
that.
Ich
hab
zwar
nicht
so
viel
wie
du
und
trotzdem
reicht
es
mir.
I
may
not
have
as
much
as
you,
but
it's
enough
for
me.
Ich
bleib
so
wie
ich
bin,
ich
wollte
nie
so
sein
wie
ihr!
I'll
stay
the
way
I
am,
I
never
wanted
to
be
like
you!
Ihr
habt
mich
nie
verstanden
und
werdet
es
auch
nie
tun,
denn
ihr
habt
nicht
so
ein
Herz
wie
ich.
You
never
understood
me
and
you
never
will,
because
you
don't
have
a
heart
like
mine.
Man
ihr
habt
mich
nie
verstanden
heute
geht
es
nur
noch
um
mich.
Man,
you
never
understood
me,
today
it's
all
about
me.
Ich
sah
das
gute
in
dem
Menschen
oder
war
ich
so
blind?
I
saw
the
good
in
people,
or
was
I
so
blind?
Ich
hab
es
nie
verstanden
warum
denkt
der
Mensch
nur
an
sich?
I
never
understood
why
people
only
think
of
themselves?
Ich
wollte
es
nie
glauben,
dass
die
Menschen
alle
so
sind.
I
never
wanted
to
believe
that
all
people
are
like
that.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden
heute
denk
ich
nur
noch
an
mich.
You
never
understood
me,
today
I
only
think
about
myself.
Ich
sah
das
gute
in
dem
Menschen
oder
war
ich
so
blind?
I
saw
the
good
in
people,
or
was
I
so
blind?
Ich
hab
es
nie
verstanden
warum
denkt
der
Mensch
nur
an
sich?
I
never
understood
why
people
only
think
of
themselves?
Ich
wollte
es
nie
glauben,
dass
die
Menschen
alle
so
sind.
I
never
wanted
to
believe
that
all
people
are
like
that.
Ihr
habt
mich
nie
verstanden!
You
never
understood
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbold Johannes, Aschemann Kai, Alpa Gun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.