Alpa Gun - Steckt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpa Gun - Steckt




Steckt
Stuck
Die Welt ist abgefuckt und das Leben ist gemein,
The world is fucked up and life is cruel,
Ich wollte lachen doch ich hab die ganze Zeit geweint.
I wanted to laugh but I cried all the time.
Ich wollte Freunde haben doch sie ließen mich allein, was habe ich nur falsch gemacht das kann doch nicht mein Schicksal sein.
I wanted to have friends but they left me alone, what did I do wrong, this can't be my destiny.
Manchmal hab ich draußen auf der Straße übernachtet, ich wollte nur ein Gruß doch sie haben mich nicht beachtet.
Sometimes I slept outside on the street, I just wanted a greeting but they ignored me.
Ich wollte lieben dachte das mir jemand helfen kann, doch die eine Frau die ich geliebt hab ist mir fremdgegangen.
I wanted to love, thought someone could help me, but the one woman I loved cheated on me.
Ich wollte helfen und der Mensch hat das nur ausgenutzt, ich hab ihm Treue und mein Herz geschenkt doch er hat drauf gespuckt.
I wanted to help and the person just took advantage of it, I gave him loyalty and my heart but he spat on it.
Er hat mich angelächelt, mit mir ein draufgemacht, doch hinter meim′ Rücken war er falsch und hat mich ausgelacht.
He smiled at me, pretended to be my friend, but behind my back he was fake and laughed at me.
Der Mensch will alles haben doch ich wollte nix der gleichen.
People want everything but I didn't want any of the same.
Ich wollte einfach glücklich sein und vielleicht was erreichen.
I just wanted to be happy and maybe achieve something.
Ihr habt mich nie verstanden und werdet es auch nie tun, denn ihr habt nicht so ein Herz wie ich.
You never understood me and you never will, because you don't have a heart like mine.
(Refrain)
(Chorus)
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich.
Man, you never understood me, today it's all about me.
Ich sah das gute in dem Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben, dass die Menschen alle so sind.
I never wanted to believe that all people are like that.
Ihr habt mich nie verstanden heute denk ich nur noch an mich.
You never understood me, today I only think about myself.
Ich sah das gute in dem Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben, dass die Menschen alle so sind.
I never wanted to believe that all people are like that.
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
(2. Strophe)
(Verse 2)
Und jedes mal hat mich der Mensch belogen, ich wollte sauber sein doch er hat mich in Dreck gezogen.
And every time people lied to me, I wanted to be clean but they dragged me through the dirt.
Ich wollte ehrlich sein und nichts von diesem schwarzen Geld, am Ende war ich schuldig und wurde als Lügner dargestellt.
I wanted to be honest and have nothing to do with this dirty money, in the end I was guilty and portrayed as a liar.
Ich wollt nur gutes tun doch hab dafür ein Dreck bekommen, ich hab gelernt zu teilen doch sie haben mir alles weggenommen.
I just wanted to do good but got shit for it, I learned to share but they took everything away from me.
Es kam vom Herzen doch die Menschen haben das nicht erkannt, ich mein ein 'Bitte′ oder 'Danke' ist nicht zu viel verlangt.
It came from the heart but people didn't recognize that, I mean a 'please' or 'thank you' is not too much to ask.
Ich hab die ganze Zeit versucht ein guter Mensch zu sein und auch in schlechten Zeiten wollt ich keine schwäche zeigen.
I've been trying to be a good person all this time and even in bad times I didn't want to show weakness.
Ich wollte nur ein bisschen Glück, doch hab nur Pech gehabt und trotzdem bin ich dankbar dafür, dass ich was zu Essen hab.
I just wanted a little bit of luck, but I only had bad luck and still I am grateful that I have something to eat.
Ich wollte nix von euch und niemandem was böses tun.
I didn't want anything from you and I didn't want to do anything bad to anyone.
Ich musste kämpfen, denn ich bin nicht so verwöhnt wie du.
I had to fight because I'm not as spoiled as you.
Ihr habt mich nie verstanden und werdet es auch nie tun, denn ihr habt nicht so ein Herz wie ich.
You never understood me and you never will, because you don't have a heart like mine.
(Refrain)
(Chorus)
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich.
Man, you never understood me, today it's all about me.
Ich sah das gute in dem Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben, dass die Menschen alle so sind.
I never wanted to believe that all people are like that.
Ihr habt mich nie verstanden heute denk ich nur noch an mich.
You never understood me, today I only think about myself.
Ich sah das gute in dem Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben, dass die Menschen alle so sind.
I never wanted to believe that all people are like that.
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!
()
(Bridge)
Ja des war für mich ne harte Zeit, jetzt bin ich abgehärtet auch wenn in mir eine Narbe bleibt.
Yeah, that was a hard time for me, now I'm hardened even though a scar remains inside me.
Scheiß auf den Straßen(?), mir geht es um Menschlichkeit.
Fuck the streets(?), I care about humanity.
Doch in diesem Leben kommst du damit echt nicht weit.
But in this life you don't get very far with that.
Ich hab zwar nicht so viel wie du und trotzdem reicht es mir.
I may not have as much as you, but it's enough for me.
Ich bleib so wie ich bin, ich wollte nie so sein wie ihr!
I'll stay the way I am, I never wanted to be like you!
Ihr habt mich nie verstanden und werdet es auch nie tun, denn ihr habt nicht so ein Herz wie ich.
You never understood me and you never will, because you don't have a heart like mine.
(Refrain)
(Chorus)
Man ihr habt mich nie verstanden heute geht es nur noch um mich.
Man, you never understood me, today it's all about me.
Ich sah das gute in dem Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben, dass die Menschen alle so sind.
I never wanted to believe that all people are like that.
Ihr habt mich nie verstanden heute denk ich nur noch an mich.
You never understood me, today I only think about myself.
Ich sah das gute in dem Menschen oder war ich so blind?
I saw the good in people, or was I so blind?
Ich hab es nie verstanden warum denkt der Mensch nur an sich?
I never understood why people only think of themselves?
Ich wollte es nie glauben, dass die Menschen alle so sind.
I never wanted to believe that all people are like that.
Ihr habt mich nie verstanden!
You never understood me!





Writer(s): Herbold Johannes, Aschemann Kai, Alpa Gun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.