Paroles et traduction Alpa Gun - Top Story
Guck
ich
muss
arbeiten,
erzähle
Wahrheiten
Look,
I
gotta
work,
speak
the
truth,
Ich
kann
nicht
anders
sonst
hat
es
hier
für
mich
gar
kein
Sinn
I
can't
do
it
any
other
way,
otherwise
it's
meaningless
for
me
here.
Jeder
will
rappen
und
denkt
sich
eine
Geschichte
aus
Everyone
wants
to
rap,
making
up
stories,
Machen
auf
Gangster
und
wie
sehen
so
wie
kleine
Bitches
aus
Acting
like
gangsters
but
looking
like
little
bitches.
Vielleicht
sollten
sie
auch
ab
und
zu
mal
was
nettes
schreiben
Maybe
they
should
write
something
nice
once
in
a
while,
Und
nicht
so
übertreiben
und
auf
dem
Teppich
bleiben
Stop
exaggerating
and
stay
grounded.
Sie
sind
verzweifelt
ohne
Geld
in
ihren
Hosentaschen
They're
desperate,
no
money
in
their
pockets,
Und
können
einfach
nicht
wie
Finger
von
den
Drogen
lassen
And
just
can't
keep
their
fingers
off
the
drugs.
Ihr
könnt
mir
viel
erzählen
doch
ich
weiß
nicht
wen
ich
glauben
soll
You
can
tell
me
a
lot,
but
I
don't
know
who
to
believe,
Ich
hab
von
Verrätern
und
Lügnern
einfach
die
Schnauze
voll
I'm
sick
of
traitors
and
liars,
that's
the
truth.
Alles
was
ihr
mir
sagt
geht
hier
rein
und
da
raus
Everything
you
say
goes
in
one
ear
and
out
the
other,
Ich
mach
das
was
ich
will
so
sieht
das
alles
noch
bunter
aus
I
do
what
I
want,
it
makes
things
more
colorful.
Doch
i
am
cok
sorry
ihr
seit
geflopt
homie
But
I'm
so
sorry,
you
flopped,
homie,
Ihr
krassen
Gangster
seit
alles
nur
Top
Story
You
tough
gangsters,
you're
all
just
a
Top
Story.
Dein
Text
dein
Flow
dein
Rap
und
deine
Frau
und
alle
deine
krassen
Rapper
sind
nur
Top
Story
Your
lyrics,
your
flow,
your
rap,
and
your
girl,
and
all
your
tough
rapper
friends
are
just
a
Top
Story.
Du
bist
so
cool
du
hast
das
Geld
du
liebst
die
Frauen
du
bistn
Held
du
sagst
mir
dir
gehört
die
Welt
alles
nur
Top
Story
You're
so
cool,
you
have
the
money,
you
love
the
ladies,
you're
a
hero,
you
tell
me
you
own
the
world,
it's
all
just
a
Top
Story.
Und
deine
Jacht
dein
Haus
und
deine
Text
und
dein
Flow
und
deine
dicken
Autos
sind
alles
nur
Top
Story
And
your
yacht,
your
house,
your
lyrics,
your
flow,
and
your
fancy
cars
are
all
just
a
Top
Story.
Du
bist
krass
du
bist
mies
du
warst
im
Knast
wegen
Weed
und
gehst
ab
wie
ein
G
alles
nur
Top
Story
You're
tough,
you're
mean,
you
were
in
jail
for
weed
and
act
like
a
G,
it's
all
just
a
Top
Story.
Erzähl
mir
nicht
wer
du
bist
was
du
hast
und
wenn
du
kennst
denn
alles
was
du
mir
erzählst
ist
alles
Top
Story
Don't
tell
me
who
you
are,
what
you
have,
and
who
you
know,
because
everything
you
tell
me
is
just
a
Top
Story.
Du
kennst
nur
ein
paar
Angeber
und
lebst
von
Papas
Geld
You
only
know
a
few
show-offs
and
live
off
your
daddy's
money,
Vielleicht
habt
ihr
ja
eine
Chance
bei
Yone
Katterfeld
Maybe
you
have
a
chance
with
Yvonne
Catterfeld.
Nicht
mal
ein
Rap
doch
mietest
dir
ständig
einen
fetten
Wagen
You
don't
even
rap,
but
you're
always
renting
a
fancy
car,
Hauptsache
gut
gestylt
und
immer
fette
ketten
tragen
The
main
thing
is
to
be
well-styled
and
always
wear
big
chains.
Doch
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
die
Zeiten
ändern
sich
But
it's
not
like
it
used
to
be,
times
are
changing,
Ich
meine
ich
hätte
es
nie
gedacht
das
Oli
mal
einen
Ständer
kriegt
I
mean,
I
never
thought
Oli
would
get
a
boner.
Ich
seh
so
viele
prominente
doch
erkenne
sie
kaum
wieder
I
see
so
many
celebrities,
but
I
hardly
recognize
them
anymore,
So
was
wie
euch
sehe
ich
hier
jeden
Tag
wie
Schauspieler
I
see
people
like
you
every
day,
like
actors.
Ich
bin
kein
Dorfspieler
doch
hab
an
mein
shit
gedacht
I'm
not
a
small-timer,
but
I
thought
about
my
shit,
Ich
bin
der
Rapper
der
ab
und
zu
auch
mal
Witze
macht
I'm
the
rapper
who
cracks
jokes
every
now
and
then.
Scheiß
drauf
ob
ich
mich
über
euch
lustig
mache
Screw
it
if
I
make
fun
of
you,
Es
geht
nicht
anders
wenn
ich
euch
sehe
den
muss
ich
lachen
I
can't
help
it,
when
I
see
you,
I
have
to
laugh.
Das
hier
ist
hip
hop
homie,
einfach
nur
Ghetto
Sache
This
is
hip
hop,
homie,
just
ghetto
stuff,
Du
bist
Top
Story
wie
ich
es
heute
mache
You're
a
Top
Story,
like
I'm
doing
today.
Dein
Fame
dein
Traum
dein
Geschäft
und
deine
Frauen
und
alle
deine
krassen
Rapper
sind
einfach
nur
Top
Story
Your
fame,
your
dream,
your
business,
and
your
women,
and
all
your
tough
rapper
friends
are
just
a
Top
Story.
Du
bist
so
cool
du
hast
das
Geld
du
liebst
die
Frauen
du
bistn
Held
du
sagst
mir
dir
gehört
die
Welt
alles
nur
Top
Story
You're
so
cool,
you
have
the
money,
you
love
the
ladies,
you're
a
hero,
you
tell
me
you
own
the
world,
it's
all
just
a
Top
Story.
Und
deine
Jacht
dein
Haus
und
deine
Text
und
dein
Flow
und
deine
dicken
Autos
sind
alles
nur
Top
Story
And
your
yacht,
your
house,
your
lyrics,
your
flow,
and
your
fancy
cars
are
all
just
a
Top
Story.
Du
bist
krass
du
bist
mies
du
warst
im
Knast
wegen
Weed
und
gehst
ab
wie
ein
G
alles
nur
Top
Story
You're
tough,
you're
mean,
you
were
in
jail
for
weed
and
act
like
a
G,
it's
all
just
a
Top
Story.
Erzähl
mir
nicht
wer
du
bist
was
du
hast
und
wenn
du
kennst
denn
alles
was
du
mir
erzählst
ist
alles
Top
Story
Don't
tell
me
who
you
are,
what
you
have,
and
who
you
know,
because
everything
you
tell
me
is
just
a
Top
Story.
Eure
Popstars
sind
alle
Top
Story
Your
pop
stars
are
all
Top
Story,
Und
Heidis
Topmodels
alles
nur
Top
Story
And
Heidi's
Topmodels
are
all
just
Top
Story.
Du
bist
auch
nicht
besser
tut
mir
leid
Herr
Top
Story
You're
no
better,
I'm
sorry,
Mr.
Top
Story,
Deine
Geschichten
sind
schon
krass
doch
leider
nur
Top
Story
Your
stories
are
crazy,
but
unfortunately,
just
Top
Story.
Deine
Geschäfte
und
dein
Geld
ist
alles
nur
Top
Story
Your
business
and
your
money
is
all
just
Top
Story,
Wo
ist
dein
dicker
fetter
Benz
alles
nur
Top
Story
Where's
your
big
fat
Benz?
It's
all
just
Top
Story.
Egal
auch
was
du
mir
erzählst
ist
alles
nur
Top
Story
No
matter
what
you
tell
me,
it's
all
just
Top
Story.
Jaja
komm
hör
auf
bla
bla
bla
bla
Yeah
yeah,
come
on,
stop
blah
blah
blah
blah,
Du
bist
so
cool
du
hast
das
Geld
du
liebst
die
Frauen
du
bistn
Held
du
sagst
mir
dir
gehört
die
Welt
alles
nur
Top
Story
You're
so
cool,
you
have
the
money,
you
love
the
ladies,
you're
a
hero,
you
tell
me
you
own
the
world,
it's
all
just
a
Top
Story.
Und
deine
Jacht
dein
Haus
und
deine
Text
und
dein
Flow
und
deine
dicken
Autos
sind
alles
nur
Top
Story
And
your
yacht,
your
house,
your
lyrics,
your
flow,
and
your
fancy
cars
are
all
just
a
Top
Story.
Du
bist
krass
du
bist
mies
du
warst
im
Knast
wegen
Weed
und
gehst
ab
wie
ein
G
alles
nur
Top
Story
You're
tough,
you're
mean,
you
were
in
jail
for
weed
and
act
like
a
G,
it's
all
just
a
Top
Story.
Erzähl
mir
nicht
wer
du
bist
was
du
hast
und
wenn
du
kennst
denn
alles
was
du
mir
erzählst
ist
alles
Top
Story
Don't
tell
me
who
you
are,
what
you
have,
and
who
you
know,
because
everything
you
tell
me
is
just
a
Top
Story.
Ja
jajaja
blablablabla
top
story
(3x)
Yeah
yeah
yeah
blah
blah
blah
blah
top
story
(3x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper Sendilmen, Oemer Oezmen
Album
Almanci
date de sortie
09-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.