Paroles et traduction Alper Ayyıldız - Bak Hala Buradayım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deyim
yerinde,
ağzıma
sağlık.
Как
говорится,
здоровье
во
рту.
El
üstünde
tutulur
aşağılık.
Он
держится
за
руку,
ублюдок.
Boş
konuşan
hak
savunucularının,
Защитники
прав
на
пустые
слова,
Çok
bilmişlerin
yancılarısınız.
Вы
сторонники
многих
знатоков.
Kör
satıcıların
aç
gözlü
alıcılarısınız.
Вы
жадные
покупатели
слепых
продавцов.
Kafanızda
yarattığınız
kişilerin
yalancılarısınız.
Вы
лжецы
тех,
кого
вы
создали
в
своей
голове.
Takmıyorum
ulan
alıcılarınızı!
Мне
плевать
на
ваших
гребаных
покупателей!
Özgürlük
ister
hapis
fikirlerim.
Свободы,
если
вы,
мои
идеи
лишения
свободы.
Ertelerim,
sanma
söylerim.
Не
думай,
что
я
отложу,
я
скажу.
Düşündüklerim
umrunuzda
değil.
Вам
все
равно,
что
я
думаю.
Hasta
fikirlerinize
ortak
isteyin.
Попросите
партнера
к
вашим
терпеливым
идеям.
Kendi
çapında
herkes
en
iyi,
herkes
en
güzel.
Все
в
своем
роде
лучшие,
все
самые
красивые.
Derse
'çirkinim'
bil
ki;
iltifat
bekler.
Знайте,
что
"я
уродлив"
на
уроке;
комплимент
ждет.
Yolumu
dikizlerler
cin
gibi.
Они
смотрят
на
мой
путь,
как
Гоблин.
Zorlandım.
На
меня
влияли.
Akışına
bıraktım.
Я
оставляю
это.
Her
şeyi
zamana.
Все
время.
Değiştim
inadına.
Изменила
назло.
Bak
hala
burdayım.
Слушай,
я
все
еще
здесь.
Sabrettim
inadına.
Я
перенес
назло.
Bak
hala
burdayım.
Слушай,
я
все
еще
здесь.
Önümde
yırttılar
saçmaymış
şiirler.
Они
разорвали
передо
мной
глупые
стихи.
Ayak
üstü
sohbette
notumu
verdiler.
Они
дали
мне
записку
в
разговоре
на
ногах.
Yetişkinler.
Keskin
tespitlerim
onları
altüst
etti.
Взрослых.
Мои
резкие
обнаружения
расстроили
их.
Ben
çoktan
geçtim
çıkmaz
sayılan
yollardan.
Я
уже
прошел
через
тупик.
Korudum
hayallerimi
kirli
ellerden
kollardan.
Я
защищал
свои
мечты
от
грязных
рук.
İllallah
ettim
yüz
göz
olan
tüm
dostlardan.
Из
всех
друзей,
у
которых
есть
сто
глаз.
Yalnızlıklar
seçtim
aynı
bölüm
lar.
Я
выбрал
одиночество
в
том
же
эпизоде.
Bir
tesadüf
ki
gülümseten
seni.
Это
совпадение,
которое
заставляет
тебя
улыбаться.
Geri
verecek
yaşam
enerjini.
Он
вернет
тебе
жизненную
энергию.
Uzun
mesafeler
sabredebilenlere
kısalır
ama
değil
çekilecek
gibi.
Большие
расстояния
сокращаются
до
тех,
кто
может
терпеть,
но
не
как
стрелять.
Sıska
vücudum
dayanır.
Alışırım
hamlayarak.
Boşluk
tamamlayarak.
Мое
тощее
тело
выдерживает.
Я
привыкну
hamlayar
будет.
Заполняя
пробел.
Oflayarak
puflayarak.
Gidenler
arkasından
eller
sallayarak.
Oflayar
будет
puflayar
будет.
Те,
кто
идет,
размахивая
руками
за
спиной.
Yaşarız
bir
ömür
bitmeyecek
sanıp.
Мы
будем
жить,
думая,
что
жизнь
не
закончится.
Acıların
bile
damaktadır
tadı.
Даже
горечь
на
вкус.
Mimiklerime
aldanma
çünkü
unutuyorum
zamanla
somurtmayı.
Не
обманывай
мои
мимики,
потому
что
я
забываю
дуться
со
временем.
Çığlıklar
kopuyor
içimde.
Yetenek
sayıyorum
inan
susmayı.
Крики
отдаляются
от
меня.
Я
считаю
талант,
поверь
мне,
заткнись.
Gülüp
geçmeyi
de
öğrendim.
Отшутиться
также
узнал,
что
через.
Duyarlı
geçinenden
daha
duyarlıyım.
Я
более
чувствителен,
чем
чувствителен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alper ayyıldız
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.