Alper Ayyıldız - Başkentim Aşk - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alper Ayyıldız - Başkentim Aşk




Başkentim Aşk
Моя столица - Любовь
Büyülenmemek elde değil.
Невозможно не очароваться.
Bir taşla iki kuş vurmalıyım, birisi şehir.
Я должен убить двух зайцев одним выстрелом, один из которых - этот город.
Sen yoksan bu şehir bana ne yaşatabilir?
Что может дать мне этот город, если тебя нет рядом?
Yokluğunuz aynı şekilde hissedilir.
Твое отсутствие ощущается так же остро.
İkinizi bir fethetmeliyim. Donanmalıyım.
Я должен завоевать вас обоих. Я должен вооружиться.
Düşman ellere bırakmamalıyım.
Я не должен отдавать тебя в чужие руки.
Dört bir yandan kalbinizi kuşatmalıyım!
Я должен окружить твое сердце со всех сторон!
Dalıp giderim hangi açıdan baksam.
Я теряюсь, с какой стороны ни посмотрю.
Düzenli kalp atışım aksar.
Мой ровный сердечный ритм сбивается.
O an biter gerçek, hayal başlar.
В этот момент реальность исчезает, и начинается мечта.
Aşk kör eder gözümü. Savaşırım canla baş.
Любовь ослепляет меня. Я буду сражаться до последнего вздоха.
Kül ederim farkı kalmaz taşradan.
Я сожгу дотла все, что стоит между нами, не останется и следа от провинции.
Yaşayana kabus burası benim olmadan.
Это место - кошмар для живущих здесь без тебя.
Ebedi baharlar ülkesinin başkentinden sevgi, saygılar...
Из столицы страны вечной весны, с любовью и уважением...
Atılır pabucu dama sen yoksan.
Мои башмаки будут брошены на произвол судьбы, если тебя нет рядом.
Bir başıma yaşarım sanma.
Не думай, что я буду жить один.
Büyür hasret olur zindan bu şehir.
Этот город станет тюрьмой, полной тоски.
Başkentim aşk, sebebim sensin.
Моя столица - любовь, и причина этой любви - ты.
Sen yoksan göçerim.
Если тебя нет, я уйду.
Ya kaybedersem...
А если я проиграю...
Pes edeceğimden şüphem yok fakat sendelersem.
Я не сомневаюсь, что сдамся, но если я споткнусь,
Kaldırır mısın yere düşersem?
Поднимешь ли ты меня, если я упаду?
Bırakıp gider misin yoksa öyle.
Уйдешь ли ты, оставив меня так лежать?
Hırs eder ya sersem. Sağa sola yalpalatır hani.
Ведь одержимость, словно дурень, шатает из стороны в сторону.
Tıpkı ayyaş gibi yığılırsın o an mutlusundur.
Как пьяница, ты валишься на землю, и в тот момент ты счастлив.
Ama kafa yapan hayallerin kaçı gerçek?
Но сколько из твоих пьянящих мечтаний окажутся реальностью?
Önce kalbine alır sonra kafana koyarsın.
Сначала ты принимаешь это сердцем, а потом вбиваешь себе в голову.
İhtimali yoktur başka. Kazanacaksındır!
Другого варианта нет. Ты победишь!
Tam o anda küçük şehir büyür aşkla.
Именно в этот момент маленький город вырастает с любовью.
Bu savaş artık boyun borcundur.
Эта битва теперь твой долг.
Kurtulabilen öldü kurtuldu aştan.
Выжившие умерли, освободившись от любви.
Sana nice yaşlar...
Многих лет тебе...
Tarihi silemez ama yazabilirsin baştan!
Ты не можешь стереть историю, но можешь написать ее заново!
Tek kişilik dev bir orduyum. Komutan kalbim.
Я - огромная армия из одного человека. Мой командир - мое сердце.
Acımam benim olmazsan.
Я не буду милосерден, если ты не будешь моей.
Adına başkent dedim. Yasla başını omzuma bana ağla.
Я назвал это столицей в твою честь. Прислони свою голову к моему плечу и поплачь.
Şüphen olmasın sevgimden, geçtim zevkinden.
Не сомневайся в моей любви, я отказался от всех удовольствий ради тебя.
Sen artık her şeysin!
Теперь ты для меня всё!
Yaşanan dopdolu anılarımıza dalmışken üstüne yenileri gelsin.
Пока мы погружены в наши яркие воспоминания, пусть к ним добавятся новые.
Gönlüm şenlensin, yine rüzgar dellensin.
Пусть мое сердце радуется, пусть снова дует легкий ветерок.
Sen yanımda ol yeter, isterse Sibirya'dan soğuk gelsin.
Если ты рядом, мне все равно, пусть даже придет холод из Сибири.
Sen varsan dayanırım ki yokluğunu bir çok kez anlattım aşkım.
Если ты есть, я выдержу всё, ведь я много раз рассказывал тебе о твоем отсутствии, любовь моя.
Gel bu şehri beraber boyayalım.
Давай раскрасим этот город вместе.
Bütün ilhamı senden aldım.
Все мое вдохновение исходит от тебя.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.