Alper Ayyıldız - Değdir Başı Toprağına - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alper Ayyıldız - Değdir Başı Toprağına




İçine dön. Bırak, bırak tüm sesleri. Hissettiklerin haklı.
Вернись внутрь. Отпусти, отпусти все звуки. То, что ты чувствуешь, оправдано.
Bir o yana, bir bu yana çeler aklın.
Она, так как хорошо успокаивает ум.
Yakaladın kaçırma. Saçı başı dağıtmanın alemi yok.
Ты поймал похищение. Нет смысла отвлекать волосы.
Ne oldum delisi eder felsefesi. Seni yer yutar her nefesinde.
То, что я стал сумасшедшей философией. Он проглотит тебя с каждым дыханием.
İşin sırrı nefsinde. Lazım değil anlaman. O'nu irdeleme!
А секрет в том, что эго является. Надо не понять. Не копайся в нем!
Şu an herkesten farklı (ve herkesten ayrı) hissediyorsun anlık.
Вы чувствуете себя иначе отдельно от всех остальных) прямо сейчас.
Dokunsam ağlarsın bir anda. Bir yanın bir yanda.
Если я коснусь его, ты заплачешь. С одной стороны, чтобы с одной стороны.
Sanarsın farkındasın, bir o kadar da dışında.
Ты думаешь, что понимаешь, за исключением того, что это так.
Tam karşında... O sensin aslında.
Прямо напротив... Это ты на самом деле.
Çırılçıplaksın. Isın, sevapların var. Dönüp günahlarınla üşü!
Cirilciplak ты. Согрейтесь, у вас есть награда. Повернись и замерзни своими грехами!
O seni terketmeden sen yakandan düşür.
Убери его с воротника, пока он тебя не бросил.
Sen ki düşüne taşına memleketini gurbet ettin her vakit!
Ты, который всегда эмигрировал в свой родной город!
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
İçine atıp dimdik gezmek çok basit.
Просто бросить его в него и проехать.
Hatırla vicdan kaç kez engel oldu. Sen ki başına buyruk...
Помните, сколько раз совесть мешала. Ты, что сошел с ума...
Bak nasıl da düzene soktu, gık çıkarmadın!
Посмотри, как он привел себя в порядок, ты не облажался!
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
Yerin burası, gir safımıza.
Твое место здесь, иди в наши ряды.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Здесь.
Ediyorsun inkar sen alın yazını.
Ты продолжаешь отрицать, вы получите статью.
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
Uyan ve kapat iştahını.
Проснись и выключи аппетит.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Здесь.
İstiyorsun ki kulun, kölen olayım.
Ты хочешь, чтобы я был твоим рабом, твоим рабом.
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
Boz rahatını!
Гризли и другими удобствами!
O'dur herşeyden üstün. Seni sen yapan sol yana küstün.
Он превосходит все. Ты наглый левый бок, который сделал тебя собой.
Sebep aradın rüzgara, döndün tersine. Hissin derisini yüzdün!
Ты искал причину, повернулся к ветру. Ты снял с себя кожу!
Boşa yordun geçen her saniyeni. Sapla saman karıştı şimdi.
Ты потратил впустую каждую секунду. Теперь стебель запутался в соломе.
Burası sanıp indin. Yoruldun in-bin. Gerçek önünde, bir bak!
Ты подумал, что это здесь. Ты устал, В-тысяч. Посмотрите на правду перед вами, голодный!
Sökül çaldıysan. Dökül kırdıysan. Üzül yıktıysan. Yatacak yok yerin!
Если ты украл его. Выкладывай, kirdiy ты. Пожалей yiktiy ты. Тебе некуда спать!
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
O senin yatacak son yerin.
Это твое последнее место для сна.
Hatırla vicdan kaç kez engel oldu. Sen ki başına buyruk...
Помните, сколько раз совесть мешала. Ты, что сошел с ума...
Bak nasıl da düzene soktu, gık çıkarmadın!
Посмотри, как он привел себя в порядок, ты не облажался!
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
Yerin burası, gir safımıza.
Твое место здесь, иди в наши ряды.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Здесь.
Ediyorsun inkar sen alın yazını.
Ты продолжаешь отрицать, вы получите статью.
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
Uyan ve kapat iştahını.
Проснись и выключи аппетит.
Kal diyorsam kal.
Если я говорю "останься", останься.
Yerin burası.
Здесь.
İstiyorsun ki kulun, kölen olayım.
Ты хочешь, чтобы я был твоим рабом, твоим рабом.
Değdir başı toprağına.
Degdir за землю.
Boz rahatını!
Гризли и другими удобствами!





Writer(s): Alper Ayyıldız


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.