Alper Ayyıldız - Ne yazık - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alper Ayyıldız - Ne yazık




Gölgene sığınıp örttüm kusurlarımı
Я укрылся в твоей тени и покрыл свои недостатки
Masumluğun süt beyazı
Молочно-белый невинности
Payıma düşen gün ışığını kalkan gibi çarpa çarpa kırdın
Ты сломал дневной свет, падающий на мою долю, как щит
Sağ salim geceyi gördüm
Я видел ночь целым и невредимым
Göze perde çekildi, Ay'a döndüm
Занавес потянулся к глазу, я вернулся на Луну
Gel içini dök dedi dolunay
Приходите, вылейте его, сказал полная луна
Tek şart sarkmamalıymışım sabaha
Единственное условие-я не должен провисать утром
Sarktım sabaha düşman çatlatıyorum
Я провисаю, я трескаю врага утром
Ama korkuyorum da bir yandan akşam gecikir diye
Но я боюсь, что вечер задерживается
Suratıma dikilen o gözler yüzünden öfkeme yenilirim diye
Чтобы я потерпел поражение от своего гнева из-за тех глаз, которые стояли у меня на лице
Bu korku bana zindan
Этот ужас меня подземелье
Seni aratıyor her gölge
Каждая тень, которая ищет вас
İnsan pislik, insan pişkin
Человек мудак, человек испорчен
Kendine bakmadan beni yargılıyor
Он судит меня, не глядя на себя
Hepimiz mahkumuz
Мы все заключенные
Gözümüzü açtık sahte, yalan dünyaya
Мы открыли глаза на фальшивый, ложный мир
Bizi hapsetti pembe rüyalarında
Он заключил нас в тюрьму в своих розовых мечтах
Kimi gerçeği gördü
Кими видел правду
Kimi çıkmaza saptı yolundan
Кто сбился с пути тупика
Ondan başka doğru hiç bir yol yok
Нет правильного способа, кроме него
Ne yazık ki, ne yazık
К сожалению, к сожалению
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть причина
Medet umduk gümüş, altından
Медет надеялся серебро, золото
Uyanıp yalanı terk etmek var
Нужно проснуться и отказаться от лжи
Ama Ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но Адемоглу ослеп, закрыв глаза на правду
Ne yazık ki, ne yazık
К сожалению, к сожалению
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть причина
Medet umduk gümüş, altından
Медет надеялся серебро, золото
Uyanıp yalanı terk etmek var
Нужно проснуться и отказаться от лжи
Ama Ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но Адемоглу ослеп, закрыв глаза на правду
İkisi gitti biri kaldı
Двое ушли, один остался
Bugün dünü çiğnedi
Сегодня он пережевал вчера
Yarın aydın
Завтра Айдын
Şu an baygın
Он без сознания прямо сейчас
Üç gün dünya
Три дня Земли
Her an ölecekmiş gibi hazır olmalı yarın
Он должен быть готов, как будто он умрет в любой момент завтра
Işık olmalısın sana
Ты должен быть светом для тебя
Hatalarına çözüm bulmalısın
Вы должны найти решение своих ошибок
İsyan etme o görür kullarını
Не ослушайся, он увидит своих слуг
En ağır hakaretleri kendine yap
Сделайте самые тяжелые оскорбления для себя
Hepimiz mahkumuz
Мы все заключенные
Gözümüzü açtık sahte, yalan dünyaya
Мы открыли глаза на фальшивый, ложный мир
Bizi hapsetti pembe rüyalarında
Он заключил нас в тюрьму в своих розовых мечтах
Kimi gerçeği gördü
Кими видел правду
Kimi çıkmaza saptı yolundan
Кто сбился с пути тупика
Ondan başka doğru hiç bir yol yok
Нет правильного способа, кроме него
Ne yazık ki, ne yazık
К сожалению, к сожалению
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть причина
Medet umduk gümüş, altından
Медет надеялся серебро, золото
Uyanıp yalanı terk etmek var
Нужно проснуться и отказаться от лжи
Ama ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но адемоглу ослеп, закрыв глаза на правду
Ne yazık ki, ne yazık
К сожалению, к сожалению
Hep bir gerekçemiz var
У нас всегда есть причина
Medet umduk gümüş, altından
Медет надеялся серебро, золото
Uyanıp yalanı terk etmek var
Нужно проснуться и отказаться от лжи
Ama Ademoğlu kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Но Адемоглу ослеп, закрыв глаза на правду
Kör oldu gerçeklere göz yummaktan
Он ослеп, закрывая глаза на факты





Writer(s): Alper Ayyıldız, Kadir Suzgun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.