Paroles et traduction Alpha 5.20 feat. O'Rosko Raricim - Si je dois partir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je dois partir
If I Have to Leave
Limpide
et
froid
igloo
negro,
Clear
and
cold
black
igloo,
Jpeu
vendre
dla
glace
a
des
ésquimaux,
I
can
sell
ice
to
Eskimos,
Face
a
la
maille
jsui
un
daltonien,
In
the
face
of
wealth,
I'm
colorblind,
Jvoi
pas
de
couleur,
I
see
no
color,
Jsen
pas
d'odeur,
I
have
no
odor,
Flaire
la
mort
a
2 pas
d'ici,
I
smell
death
two
steps
away,
Des
apelle
au
secours
cri
d'agonie,
Cries
of
agony
calling
for
help,
La
vie
dma
mere
boy
tu
fais
pitié,
Your
mother's
life
is
a
joke,
Brandir
des
flingues
usée,
Brandishing
old
guns,
Quoi
2 neuf
pd
moi
jsui
de
retour,
What's
new?
I'm
back,
Touche
pas
a
mon
pain
ou
jte
fais
le
contour,
Don't
touch
my
bread
or
I'll
go
around
you,
Cireur
de
pompe
suceur
de
sgeg,
Shoe
shiner,
sucker,
Une
menace
fantome
comme
dans
star
wars,
A
phantom
menace
like
in
Star
Wars,
Porteur
du
virus
jeune
negro
meurent,
Carrier
of
the
virus,
young
black
people
are
dying,
HIV
positif
travlo
fourreur,
HIV
positive
traveler,
Tourne
pas
le
dos
au
vent
de
dakar,
Do
not
turn
your
back
on
the
wind
of
Dakar,
Tu
va
l'avoir
dans
lcu
penatration
anal,
You're
going
to
get
it
in
their
anal
penetration,
Jprie
le
seigneur
juste
avant
de
dormir,
I
pray
to
the
Lord
just
before
I
sleep,
Dans
un
getapan
mes
ennemis
m'attire,
In
an
ambush,
my
enemies
draw
me
in,
Pas
besoin
d'une
tess
pour
me
protéger,
No
need
for
a
weapon
to
protect
me,
Si
je
dois
partir
boy
je
partirais,
If
I
have
to
go,
I'll
go,
(O'Rosko
Raricim)
(O'Rosko
Raricim)
Mélancolique
parce'que
j'ai
soif
et
j'ai
faim,
Melancholic
because
I'm
thirsty
and
hungry,
Je
taf
trop
c'est
pour
sa
jvois
moins
la
famille,
I
work
too
much,
that's
why
I
see
less
of
my
family,
Mon
style
de
vie
me
reflette,
My
lifestyle
reflects
me,
Jmen
bat
les
couilles
tes
conseil,
I
don't
give
a
damn
about
your
advice,
Va
chercher
le
biff
arette
de
jakté,
Go
get
some
money,
stop
bragging,
Une
impréssion
de
deja
vue,
A
sense
of
déjà
vu,
Moi
c
raricim
au
micro
et
le
comigo
je
le
brule,
It's
Raricim
on
the
mic
and
I'm
burning
the
game,
C'est
la
guerre
civil
dans
les
tess,
It's
civil
war
in
the
housing
projects,
Ta
l'automatique,
You've
got
the
automatic,
Moi
j'ai
les
kalash
et
les
coroness,
I
have
the
Kalashnikovs
and
the
Coronets,
Inévitable
comme
la
3eme
guerre
mondial,
As
inevitable
as
World
War
III,
Negro
jsui
mené
a
disparaitre,
Black
boy,
I'm
meant
to
disappear,
Arette
ton
cinéma
je
sais
kta
peur
de
mourrir,
Stop
acting,
I
know
you're
afraid
to
die,
Negro
agis
arette
de
jakté,
Black
boy,
act,
stop
bragging,
Moi
j'ai
fais
ce
si
cela
on
s'en
bat
les
couilles,
I've
done
what
if
we
don't
care,
Kan
ya
embrouille
tu
cherche
un
alibi,
When
there's
trouble,
you
look
for
an
alibi,
Jveu
me
barré
d'ici,
I
want
to
get
out
of
here,
Rendez
vous
en
enfer
mes
ennemis
porte
plainte,
Meet
me
in
hell,
my
enemies
file
a
complaint,
Sous
gamboula,
Under
Gamboula,
Jprie
le
seigneur
juste
avant
de
dormir,
I
pray
to
the
Lord
just
before
I
sleep,
Dans
un
getapan
mes
ennemis
m'attire,
In
an
ambush,
my
enemies
draw
me
in,
Pas
besoin
d'une
tess
pour
me
protéger,
No
need
for
a
weapon
to
protect
me,
Si
je
dois
partir
boy
je
partirais,
If
I
have
to
go,
I'll
go,
Negro
on
des
flingues
mais
ne
tue
que
ltemps,
Black
man,
we
have
guns
but
we
only
kill
time,
Arrache
ta
gueule
man
fou
moi
le
camp,
Shut
up,
man,
get
out
of
my
face,
Parole
de
bohnomme
sans
peur
ni
complexe,
Words
of
a
brave
man
with
no
fear
or
complex,
Et
pour
faire
la
guerre
jé
pas
besoin
de
prétexe,
And
to
wage
war,
I
need
no
pretext,
Décharge
de
tazer
et
jte
fou
dans
le
coffre,
Taser
shock
and
I'll
throw
you
in
the
trunk,
T'agite
pas
trop
ou
jte
drogue
et
ligote,
Don't
move
too
much
or
I'll
drug
you
and
tie
you
up,
Mijote
des
plans,
Simmering
plans,
Rends
les
negro
pale,
Make
black
men
pale,
Ils
sont
pas
loin
de
leur
pierres
tombale,
They
are
not
far
from
their
tombstones,
Noir
ou
blanc
jfais
pas
du
racism,
Black
or
white,
I'm
not
racist,
Mais
jte
nike
ta
race,
But
I'll
fuck
your
race,
Juste
comme
les
nazis,
Just
like
the
Nazis,
Elimine
les
temoins
meme
la
bas
au
placard,
Eliminate
the
witnesses
even
in
the
cupboard,
Qui
se
croyé
a
l'abri
de
mes
armes
fatales,
Who
thought
they
were
safe
from
my
deadly
weapons,
Meurtieres
virée
dans
les
bidonvilles,
Murderous
spree
in
the
slums,
Ou
la
vie
d'un
traitre
ne
tiens
qu'a
un
fil,
Where
the
life
of
a
traitor
hangs
in
the
balance,
On
vit
par
les
armes,
We
live
by
the
gun,
On
Meurent
par
les
armes,
We
die
by
the
gun,
Et
seul
dieu
c'est
ce
kil
fera
de
nos
ames,
And
only
God
knows
what
he
will
do
with
our
souls,
Jprie
le
seigneur
juste
avant
de
dormir,
I
pray
to
the
Lord
just
before
I
sleep,
Dans
un
getapan
mes
ennemis
m'atire,
In
an
ambush,
my
enemies
draw
me
in,
Pas
besoin
d'une
tess
pour
me
protéger,
No
need
for
a
weapon
to
protect
me,
Si
je
doie
partir
boy
je
partirais
If
I
have
to
go,
I'll
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
4025
date de sortie
22-06-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.