Alpha 5.20 - Peine noire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alpha 5.20 - Peine noire




Peine noire
Черная печаль
Le drame de l'Afrique, c'est que l'Homme africain n'est pas assez rentré dans l'histoire
Драма Африки в том, что африканский человек недостаточно глубоко вошел в историю.
Baby you understand me now
Детка, ты же меня понимаешь,
If sometimes you see that I'm mad
Если иногда видишь, что я злюсь.
Don't you know no one alive can always be an angel?
Разве ты не знаешь, что ни один человек не может быть всегда ангелом?
When everything goes wrong, you see some bad
Когда все идет наперекосяк, ты видишь плохое,
But I'm just a soul whose intentions are good
Но я всего лишь душа, чьи намерения чисты.
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Господи, пожалуйста, не дай мне быть неправильно понятым.
J'ai rêvé de mourir avant l'âge de 30 ans
Я мечтал умереть до 30 лет,
Mais Dieu n'a pas voulu, j'ai réécrit mon testament
Но Бог не захотел, я переписал свое завещание.
Lecture aléatoire; laisse-moi t'expliquer
Случайное чтение; позволь мне объяснить,
Que la peine du Négro, boy, a assez duré
Что страдания негра, парень, слишком долго длились.
J'ai prié cinq fois, mais j'ai pêché mille fois
Я молился пять раз, но грешил тысячу раз,
Vu des négros mourir, boy, à cause du SIDA
Видел, как умирают негры, парень, из-за СПИДа.
Des caïds de la tess devenir des shlags
Видел, как крутые парни из района становились наркоманами,
Et les reines du trottoir porter des foulards
А королевы тротуаров носили платки.
Plus rien ne m'étonne, frère, dans ce bas-monde
Меня уже ничто не удивляет, брат, в этом мире.
Le dernier des Mohicans il est rare, c'est des monuments
Последний из могикан - он редкость, это памятник.
Dans mon putain de miroir, 'vu le visage de Satan
В моем чертовом зеркале я видел лицо сатаны,
Bouts de verre incrustés dans ma chair et dans mon sang
Осколки стекла въелись в мою плоть и кровь.
Flottant entre ciel et terre, défie la gravité
Парящий между небом и землей, бросающий вызов гравитации.
Tel un baobab, mesure ma témérité
Как баобаб, измерь мою смелость.
Ces vérités de propos rend les négros méfiants
Эти правдивые слова делают негров подозрительными.
Immersion dans mon monde rempli de stupéfiants
Погружение в мой мир, наполненный наркотиками.
Traffics trop denses, voies nasales bouchées
Слишком плотный трафик, забитые носовые проходы.
Hanté par le remord de ce qu'on fait des OD
Преследуемый раскаянием за то, что мы делаем с передозировкой.
Narcotique trophée: dans la rue j'ai trôné
Наркотический трофей: на улице я был королем.
Insaisissable et sournois, tu m'as vu arriver
Неуловимый и скрытный, ты видел, как я пришел.
Au Trésor Public, des lois j'ai enfreints
В казну я нарушил закон.
Laisse-moi te dire que l'Homme Noir n'est pas ici pour rien
Позволь мне сказать тебе, что черный человек здесь не просто так.
Laisse-moi te dire que des balles ont traversé mon corps
Позволь мне сказать тебе, что пули пронзили мое тело,
Ricoché sur un mur, mais j'suis pas encore mort
Срикошетили от стены, но я еще не умер.
Magie noire et esprits m'ont jeté le mauvais sort
Черная магия и духи наложили на меня проклятие.
Tu m'jalouses fils de pute, j'suis même pas disque d'or
Ты завидуешь мне, сукин сын, я даже не золотой диск.
Sisi
Да-да.
Ouais, ouais
Да, да.
J'm'adresse à toi, Nicolas Sarkozy. Ou j'devrais dire: Monsieur le Président de la République française...
Я обращаюсь к тебе, Николя Саркози. Или мне следует сказать: господин президент Французской Республики...
Monsieur Nicolas Sarkozy:
Господин Николя Саркози:
J't'ai vu aller à Dakar dire que l'Afrique n'est pas encore rentrée dans l'Histoire...
Я видел, как ты поехал в Дакар и сказал, что Африка еще не вошла в историю...
Laisse-moi te dire que l'Homme Noir a commencé l'Histoire. Si 'y avait pas l'Afrique, 'y aurait pas le reste du monde, et tu le sais. L'or, le pétrole, les diamants, l'uranium avec lequel tu fais tes réacteurs nucléaires... tu sais c'est qui qui l'a, cousin. Un jour ou l'autre, tu devras nous présenter des excuses mon pote. J'm'en bats les couilles, j't'appelle comme j'veux...
Позволь мне сказать тебе, что черный человек начал историю. Если бы не было Африки, не было бы и остального мира, и ты это знаешь. Золото, нефть, алмазы, уран, из которого ты делаешь свои ядерные реакторы... ты же знаешь, у кого это есть, брат. Рано или поздно тебе придется извиниться перед нами, дружище. Мне плевать, я называю тебя, как хочу...
Tu vois? Tu penses que toi t'es rentré dans l'histoire, toi? Moi, j'pense pas, nan. T'es le premier président que sa meuf a trompé, t'es le premier président qu'est célibataire, frère, on n'a jamais vu ça! Si c'est ça rentrer dans l'Histoire, nous on va s'en sortir, cousin, mon pote...
Понимаешь? Ты думаешь, что ты вошел в историю, ты? Лично я так не думаю, нет. Ты первый президент, которому изменила жена, ты первый президент, который холост, брат, мы такого никогда не видели! Если это называется войти в историю, то мы из этого выберемся, брат, дружище...
Tu sais, Dakar n'a jamais élevé des balances, mon pote. On dit ce qu'on pense aux frères de la tess, au Président de la République... on courbe pas l'échine. On dit ce qu'on a à dire puis khrass. Peu importe les conséquences, cousin. La fierté, mon frère, est pleine. La tête est pleine... J'te parle pas de flingue parce que j'sais qu't'en as plus que nous, donc on peut pas s'battre. J'ai rien contre toi, ça veut rien dire... Mais le mental, il est là, cousin. Tu peux tuer un Homme, mais tu peux pas tuer ses idées, cousin
Знаешь, Дакар никогда не растил трусов, дружище. Мы говорим то, что думаем, братьям из района, президенту республики... мы не прогибаемся. Мы говорим то, что должны сказать, и все. Независимо от последствий, брат. Гордость, брат, переполняет. Голова полна... Я не говорю тебе о стволах, потому что знаю, что у тебя их больше, чем у нас, так что мы не можем драться. Я ничего не имею против тебя, это ничего не значит... Но дух, он здесь, брат. Ты можешь убить человека, но ты не можешь убить его идеи, брат.
Dakar c'est militant; Dakar c'est la bicrave; Dakar c'est gangsta; Dakar n'a peur de personne
Дакар - это боевик; Дакар - это наркота; Дакар - это гангстер; Дакар никого не боится.
Tu sais, tu t'es excusé face aux Juifs, aussi. Un jour faudra qu'tu t'excuses face aux Algériens, pour la Guerre d'Algérie
Знаешь, ты же извинился перед евреями. Однажды тебе придется извиниться перед алжирцами за войну в Алжире.
Mais faudra qu'tu t'excuses à nous, surtout, pour l'Esclavage. Plus de 100 000 000 de morts, cousin. Faudra indemniser, putain...
Но тебе придется извиниться и перед нами, в первую очередь за рабство. Более 100 000 000 смертей, брат. Придется платить компенсации, черт возьми...
En 2050, en Afrique, on sera Un milliard, cousin. Héhé... On sera plus nombreux que les Noich, cousin. Putain! Tout le monde va devenir métissé ou négro, cousin. Foncé, noir comme du mazout cousin...
В 2050 году в Африке нас будет миллиард, брат. Хе-хе... Нас будет больше, чем белых, брат. Черт возьми! Все станут метисами или неграми, брат. Темные, черные, как мазут, брат...
On a subi l'Esclavage: on n'a pas disparu
Мы пережили рабство: мы не исчезли.
On a subi la Colonisation: on n'a pas disparu
Мы пережили колонизацию: мы не исчезли.
On a subi la Néo-colonisation: on n'a pas disparu
Мы пережили неоколониализм: мы не исчезли.
Tu nous as apporté la prostitution, tourisme sexuel, tout ça: on n'a pas disparu
Ты принес нам проституцию, секс-туризм, все это: мы не исчезли.
Regarde les Indiens, les Américains ils sont allés là-bas: ils ont disparu, maintenant ils sont dans des réserves... mais les Négros ils sont là, ils résistent, cousin
Посмотри на индейцев, американцы пришли туда: они исчезли, теперь они живут в резервациях... но негры все еще здесь, они сопротивляются, брат.
Ils ont pris le SIDA, ils l'ont amené en Afrique... Y a des pays, mon pote, presque 25% des mecs ils ont le SIDA, mais on est là, cousin. On résiste, mon pote. En Europe, un mec il a le SIDA il crève tout de suite. On meurt pas, cousin. Ils peuvent nous ramener toutes les maladies qu'ils veulent! Eh: paludisme, malaria, choléra, cousin... Tout ce que tu veux, cousin, même les guerres civiles! Mais on meurt pas, cousin. Car le Vrai Négro ne meurt pas: immunité, cousin. Vas-y, envoie la putain de bombe nucléaire! On sera comme des putain de cafards à Hiroshima, mais on meurt pas, cousin!
Они подхватили СПИД, они принесли его в Африку... Есть страны, дружище, где почти 25% парней больны СПИДом, но мы все еще здесь, брат. Мы сопротивляемся, дружище. В Европе парень заболевает СПИДом и сразу умирает. А мы не умираем, брат. Они могут принести нам все болезни, какие захотят! Э-э: малярию, холеру, брат... Все, что угодно, брат, даже гражданские войны! Но мы не умираем, брат. Потому что настоящий негр не умирает: иммунитет, брат. Давай, сбрось свою чертову ядерную бомбу! Мы будем как гребаные тараканы в Хиросиме, но мы не умрем, брат!
Héhéhéhéhé...
Ха-ха-ха-ха-ха...
ouais! Tu pensais pas qu'un Négro allait dire ça, hein? J'suis pas les leaders politiques, j'suis pas tout ça. J'suis juste un jeune négro qui n'en a rien à foutre. C'est tout
Ха, да! Не думал, что негр такое скажет, а? Я не политический лидер, я не такой. Я просто молодой негр, которому все равно. Вот и все.
Ha ouais. Vivre et mourir à Dakar, mon pote!
Ха, да. Жить и умереть в Дакаре, дружище!
J'suis plus qu'un mec de tess', j'suis un mec de bled. Un frérot déterminé, cousin. J'veux vendre la musique, j'veux pas vendre mon âme, cousin. Sisi (sisi)
Я больше, чем просто парень из района, я парень из трущоб. Целеустремленный брат, брат. Я хочу продавать музыку, а не свою душу, брат. Да-да (да-да).
Prends-le comme tu veux, monsieur le Président. J'ai fini mon discours. Vas-y, maintenant, laisse la femme chanter...
Воспринимайте это как хотите, господин президент. Я закончил свою речь. А теперь дайте спеть женщине...
But I'm just a soul whose intentions are good
Но я всего лишь душа, чьи намерения чисты.
Oh Lord, please don't let me be misunderstood
Господи, пожалуйста, не дай мне быть неправильно понятым.





Writer(s): Alpha 5.20


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.