Alpha 5.20 - Regrets - traduction des paroles en allemand

Regrets - Alpha 5.20traduction en allemand




Regrets
Reue
Placer dans l'ghetto a l'age de 13ans
Mit 13 Jahren ins Ghetto gesteckt
De plus papa est mort quand j'avais 15ans
Außerdem starb Papa, als ich 15 war
Mon voeu le plus chèr c'etais acheter du temps
Mein größter Wunsch war es, Zeit zu kaufen
Au cas ou il n'aurais pas fils a vivre longtemps
Falls er nicht mehr lange zu leben gehabt hätte
Ses yeux dans les miens je vis avec ses mémoires
Seine Augen in meinen, ich lebe mit seinen Erinnerungen
Le soleil brille frère, c'est moi l'espoir
Die Sonne scheint, Bruder, ich bin die Hoffnung
Coute que Coute sa vie s'conjuguee a celle des miens
Koste es, was es wolle, sein Leben verbindet sich mit dem der Meinen
Et toutes mon existance est une quête vers le bien
Und meine ganze Existenz ist eine Suche nach dem Guten
Eclipse ma voix puis j'accentue ma fois
Verdunkle meine Stimme, dann stärke ich meinen Glauben
Si mes nègres portent des armes c'est parce qu'il n'ont pas l'choix
Wenn meine Brüder Waffen tragen, dann weil sie keine Wahl haben
On meurt comme des soldats Si on vit pas comme des rois
Man stirbt wie Soldaten, wenn man nicht wie Könige lebt
Les fleurs sur ma tombe frère si tel était leurs lois
Blumen auf meinem Grab, Bruder, wenn das ihre Gesetze wären
Dakar jusqu'à Paris fils a l'état d'surcis
Von Dakar bis Paris, Sohn auf Bewährung
Vit ta vie aprè l'esprit c'est endurcit
Leb dein Leben, danach ist der Geist abgehärtet
Comme Olive et Stone entre ciel et terre suspendu
Wie Olive und Stone, zwischen Himmel und Erde schwebend
N'est pas confiance non c'tout ce que j'ai entendu
Vertrau niemandem, nein, das ist alles, was ich gehört habe
Vivre sa vie ou mourir comme un autre
Sein Leben leben oder sterben wie jeder andere
Négros moi j'ai grandi au milieu des pauvres
Brüder, ich bin mitten unter den Armen aufgewachsen
Des reves brisés en bas des champs Elysées
Zerbrochene Träume am Fuße der Champs-Élysées
Après la pisse et l'orage c'est sa qui nous prédisaient
Nach der Pisse und dem Gewitter, das ist es, was sie uns vorhersagten
Vivre sa vie ou mourir comme un autre
Sein Leben leben oder sterben wie jeder andere
Négros moi j'ai grandi au milieu des pauvres
Brüder, ich bin mitten unter den Armen aufgewachsen
Des reves brisés en bas des champs Elysées
Zerbrochene Träume am Fuße der Champs-Élysées
Après la pisse et l'orage c'est sa qui nous prédisaient
Nach der Pisse und dem Gewitter, das ist es, was sie uns vorhersagten
Les jours passent et les frèrs font la meme chose
Die Tage vergehen und die Brüder tun dasselbe
Les meme toxes viennent te voir pour la meme dose
Dieselben Junkies kommen zu dir für dieselbe Dosis
Pardonne moi, moi j't'ai vendu la mort
Verzeih mir, ich habe dir den Tod verkauft
J'ai pas fait exprès mais fallait qu'j'men sorte
Ich hab's nicht absichtlich getan, aber ich musste da rauskommen
J't'aime pourtant, j't'ai doné du poison
Ich liebe dich trotzdem, ich habe dir Gift gegeben
J'ai fait cette chanson pour noyé l'poisson
Ich habe dieses Lied gemacht, um abzulenken
A quoi sert les regrets toi tu pleur toujours
Was nützt die Reue, du weinst immer noch
Et tu fuit mon regard, a chaque fois qu'j'parcour
Und du meidest meinen Blick, jedes Mal, wenn ich durchgehe
Les années d'ta vie mène droit à l'enfer
Die Jahre deines Lebens führen direkt in die Hölle
On y perd ses moyens, comme face au cancer
Man verliert dort seine Mittel, wie angesichts von Krebs
Et je plaide coupable, et j't'ecris cette lettre
Und ich bekenne mich schuldig, und ich schreibe dir diesen Brief
D'une manière intime, t'avais pas d'adresse
Auf intime Weise, du hattest keine Adresse
Un jour qui saura, moi j'souffre comme toi
Eines Tages, wer weiß, ich leide wie du
Et meme les coeur de pierre dégoulinent parfois
Und selbst Herzen aus Stein zerfließen manchmal
Un jour qui saura, moi j'souffre comme toi
Eines Tages, wer weiß, ich leide wie du
Et meme les coeur de pierre dégoulinent parfois
Und selbst Herzen aus Stein zerfließen manchmal
Vivre sa vie ou mourir comme un autre
Sein Leben leben oder sterben wie jeder andere
Négros moi j'ai grandi au milieu des pauvres
Brüder, ich bin mitten unter den Armen aufgewachsen
Des reves brisés en bas des champs Elysées
Zerbrochene Träume am Fuße der Champs-Élysées
Après la pisse et l'orage c'est sa qui nous prédisaient
Nach der Pisse und dem Gewitter, das ist es, was sie uns vorhersagten
Vivre sa vie ou mourir comme un autre
Sein Leben leben oder sterben wie jeder andere
Négros moi j'ai grandi au milieu des pauvres
Brüder, ich bin mitten unter den Armen aufgewachsen
Des reves brisés en bas des champs Elysées
Zerbrochene Träume am Fuße der Champs-Élysées
Après la pisse et l'orage c'est sa qui nous prédisaient
Nach der Pisse und dem Gewitter, das ist es, was sie uns vorhersagten
C'étais par effraction qu'mes rimes
Es war durch Einbruch, dass meine Reime
Chaud comme le mois de juillet atise les flammes
Heiß wie der Monat Juli, die Flammen schüren
J'ai vu les frèrs s'emportés dans l'océan de l'alcool
Ich habe Brüder gesehen, die im Ozean des Alkohols untergingen
Certes tombé plus bas que le rang des bestioles
Sicherlich tiefer gefallen als in den Rang von Ungeziefer
Devant ces faits tragique
Angesichts dieser tragischen Tatsachen
Je me suis mis a réfléchir
Habe ich angefangen nachzudenken
Comment un jeune renoi comme moi pourrais s'en sortir
Wie ein junger Schwarzer wie ich da rauskommen könnte
Dilé les teuchi, continué les etudes, l'argent facile car le ghetto c'est pa sur
Gras dealen, das Studium fortsetzen, leichtes Geld, denn das Ghetto ist nicht sicher
Bien que plus dur, j'ai opté pour la seconde solution
Obwohl es härter ist, habe ich mich für die zweite Lösung entschieden
Nègre, sans savoir risque de tombé dans la bbastion des ennemis
Bruder, ohne zu wissen, riskiert man, in die Bastion der Feinde zu fallen
De nos jours les oncles tom se multiplient, faux adeptes de jah rastafarai arpente les rues du ghetto
Heutzutage vermehren sich die Onkel Toms, falsche Anhänger von Jah Rastafari durchstreifen die Straßen des Ghettos
Ils ont des couteaus, tourne le dos, il te poignarde
Sie haben Messer, dreh ihnen den Rücken zu, sie erstechen dich
Mec bavard tappe pas avec tes paroles
Schwatzhafter Kerl, laber nicht
T'est mon frère, mon cousin ont est tous dans la meme merde
Du bist mein Bruder, mein Cousin, wir stecken alle in derselben Scheiße
Dis moi d'ou tu vien, juste quand faut oas il te pousse vers la dev'
Sag mir, woher du kommst, gerade wenn man es nicht braucht, stößt er dich in den Abgrund
N'hésite pas a attaché recidive essaye de battre en retraite
Zögere nicht, wenn man dir Rückfälligkeit anhängt, versuche, den Rückzug anzutreten
Vivre sa vie ou mourir comme un autre
Sein Leben leben oder sterben wie jeder andere
Négros moi j'ai grandi au milieu des pauvres
Brüder, ich bin mitten unter den Armen aufgewachsen
Des reves brisés en bas des champs Elysées
Zerbrochene Träume am Fuße der Champs-Élysées
Après la pisse et l'orage c'est sa qui nous prédisaient
Nach der Pisse und dem Gewitter, das ist es, was sie uns vorhersagten
Vivre sa vie ou mourir comme un autre
Sein Leben leben oder sterben wie jeder andere
Négros moi j'ai grandi au milieu des pauvres
Brüder, ich bin mitten unter den Armen aufgewachsen
Des reves brisés en bas des champs Elysées
Zerbrochene Träume am Fuße der Champs-Élysées
Après la pisse et l'orage c'est sa qui nous prédisaient
Nach der Pisse und dem Gewitter, das ist es, was sie uns vorhersagten





Writer(s): Ben Folds


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.