Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain t'appartient (feat. Lester Bilal)
Morgen gehört dir (feat. Lester Bilal)
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Chaque
parole
est
un
chemin
Jedes
Wort
ist
ein
Weg
Lorsqu'elle
rend
meilleur
les
hommes
qu'on
s'ra
demain
Wenn
es
die
Menschen
besser
macht,
die
wir
morgen
sein
werden
Chacun
porte
au
creux
de
ses
mains
les
clefs
de
ce
monde
qui
ouvrent
les
portes
des
grands
destins
Jeder
trägt
in
seinen
Händen
die
Schlüssel
dieser
Welt,
die
die
Türen
zu
großen
Schicksalen
öffnen
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Encore
plus
haut
Noch
höher
Y'en
a
qui
cherche
du
taf
Manche
suchen
Arbeit
Moi
j'me
cherche
bêt'ment
Ich
suche
mich
selbst,
törichterweise
Chuis
Bêt'men
entrain
d'me
plaindre
retrancher
dans
mon
entêt'ment
Ich
bin
törichterweise
dabei,
mich
zu
beklagen,
verschanzt
in
meiner
Sturheit
On
dit
qu'demain
t'appartient
mais
demain
c'est
quoi
demain
c'est
rien
tu
sais
pour
moi
demain
c'est
loin
Man
sagt,
morgen
gehört
dir,
aber
was
ist
morgen,
morgen
ist
nichts,
weißt
du,
für
mich
ist
morgen
weit
weg
On
vit
au
jour
le
jour
Wir
leben
von
Tag
zu
Tag
Jusqu'au
jour
ou
on
t'expulse
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
man
dich
rauswirft
Vexé
comme
lorqu'une
ex
t'exclu
sans
les
excuses
Verletzt,
wie
wenn
eine
Ex
dich
ohne
Entschuldigung
ausschließt
Aujourd'hui
nous
fait
du
mal
Heute
tut
uns
weh
Faut
qu'demain
pardonne
Morgen
muss
vergeben
Alpha
qu'tu
sois
avec
moi
Alpha,
dass
du
bei
mir
bist
Ca
change
déjà
la
vie
Das
ändert
schon
das
Leben
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
On
peut
encore
Wir
können
noch
J'en
suis
certain
Da
bin
ich
sicher
Batir
un
empire
pour
les
enfants
qui
naît'ront
demain
Ein
Reich
bauen
für
die
Kinder,
die
morgen
geboren
werden
Chacun
porte
au
creux
de
ses
mains
les
clefs
de
ce
monde
qui
ouvrent
les
portes
des
grands
destins,
eh
Jeder
trägt
in
seinen
Händen
die
Schlüssel
dieser
Welt,
die
die
Türen
zu
großen
Schicksalen
öffnen,
eh
Je
chante
pour
me
libéré,
te
libéré,
nous
libéré
Ich
singe,
um
mich
zu
befreien,
dich
zu
befreien,
uns
zu
befreien
Je
pense
aux
Heritiers
desériter
Ich
denke
an
die
enterbten
Erben
En
vérité,
en
vérité,
en
vérité
In
Wahrheit,
in
Wahrheit,
in
Wahrheit
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Vasy
vise
plus
haut
Los,
ziele
höher
Change
ta
vie
Ändere
dein
Leben
Demain
t'appartient
relève
le
défi
Morgen
gehört
dir,
nimm
die
Herausforderung
an
Encore
plus
haut
Noch
höher
Demain
t'appartient
mais
Demain
c'est
loin
Morgen
gehört
dir,
aber
morgen
ist
weit
weg
Demain
ca
peut
êtr'bbien
Morgen
kann
gut
sein
Demain
est
entre
nos
mains
Morgen
liegt
in
unseren
Händen
Demain
t'appartient
Morgen
gehört
dir
Et
même
si
demain
c'est
rien
Und
auch
wenn
morgen
nichts
ist
Demain
c'est
à
toi
car
demain
est
entre
nos
mains
Morgen
gehört
dir,
denn
morgen
liegt
in
unseren
Händen
Demain
t'appartient
Morgen
gehört
dir
Je
sais
qu'demain
c'est
loin
Ich
weiß,
dass
morgen
weit
weg
ist
Demain
ça
peut-êtr'bien
demain
est
entre
nos
mains
Morgen
kann
gut
sein,
morgen
liegt
in
unseren
Händen
Demain
t'appartient
Morgen
gehört
dir
Et
même
si
demain
c'est
rien
Und
auch
wenn
morgen
nichts
ist
Demain
c'est
à
toi
car
demain
est
entre
nos
mains
Morgen
gehört
dir,
denn
morgen
liegt
in
unseren
Händen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Vehguen, L. Quintyn, M. Bampery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.