Paroles et traduction Alpha Blondy - Wari (feat. Saïan Supa Crew)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wari (feat. Saïan Supa Crew)
Wari (feat. Saïan Supa Crew)
Eh
Alpha,
qui
t'a
dit
ça?
Qui
t'a
dit
ça?
Eh
Alpha,
who
told
you
that?
Who
told
you
that?
C'est
pas
Saïan
et
Alpha,
non
non...
It's
not
Saïan
and
Alpha,
no
no...
Qui
a
dit
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Who
said
that
money
doesn't
buy
happiness
Qui
a
dit
ça?
Who
said
that?
Qui
a
dit
que
l'argent
ne
fait
pas
le
bonheur
Who
said
that
money
doesn't
buy
happiness
Qui
a
dit
ça?
Who
said
that?
Yéko!
Yéko
kélé
té
ban
Yéko!
Yéko
kélé
té
ban
Yéko
kélé
té
ban
Yéko
kélé
té
ban
Yéko
kélé
té
ban!
Yéko
kélé
té
ban!
Wari
ka
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa...
Wari
ka
dounougnan
makossa...
N'ko
namara
namara
namara
N'ko
namara
namara
namara
Namara
ko,
ani
balao...
Namara
ko,
ani
balao...
Wari
bé
ban,
mogohnanvihan
te
ban
Wari
bé
ban,
mogohnanvihan
te
ban
Wari
bé
ban,
mogohnanvihan
te
ban
Wari
bé
ban,
mogohnanvihan
te
ban
Warico,
warico,
warico,
warico,
warico
balao...
Warico,
warico,
warico,
warico,
warico
balao...
Ni
kélé
béhé...
warico!
Ni
kélé
béhé...
warico!
Kasso
bè...
warico!
Kasso
bè...
warico!
Coup
d'Etat...
warico!
Coup
d'Etat...
warico!
Tout
le
monde
en
est
accro,
toutes
les
races
Everyone
is
hooked
on
it,
all
races
Les
couches
sociales
sont
en
rapport
avec
ça
Social
classes
are
related
to
it
Tous
recherchent
la
même
chose
Everyone
is
looking
for
the
same
thing
Toujours
en
avoir
plus
Always
to
have
more
Plus
que
moi,
plus
qu'Alpha,
plus
que
toi
More
than
me,
more
than
Alpha,
more
than
you
Mais
seulement
eux,
pensent-ils
au
lendemain
But
only
they,
do
they
think
of
the
future
Uniquement
intéressés
par
l'appât
du
gain
Interested
only
in
the
lure
of
gain
Pour
l'argent,
y'a
mort
d'hommes
For
money,
there
is
the
death
of
men
Sans
compter
la
mort
de
l'âme
Not
counting
the
death
of
the
soul
Pour
quelques
billets,
les
esprits
s'enflamment
For
a
few
bills,
spirits
ignite
Mais
qui
t'a
dit
ça
qu'on
n'avait
pas
besoin
de
tune
But
who
told
you
that
we
don't
need
money
Que
l'on
n'aimait
pas
la
fortune
That
we
don't
like
fortune
Sache
que
les
soirs
de
pleine
lune
Know
that
on
full
moon
nights
Je
ne
vis
pas
que
de
tapage
nocturne
I
don't
live
just
by
nocturnal
frolic
Des
rêves,
j'en
ai
bien
plus
d'un
I
have
more
than
one
dream
Des
envies,
j'en
ai
bien
plus
d'une
Desires,
I
have
more
than
one
A
la
fois
pour
moi
et
pour
les
miens
For
both
myself
and
my
family
Comme
le
veut
la
coutume
As
custom
dictates
Wari
ka
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
Wari
ka
dounougnan
makossa
N'ko
wari
ka
makossa
N'ko
wari
ka
makossa
Wari
ka
mogoh
makossa
Wari
ka
mogoh
makossa
Namara,
namara,
namara
Namara,
namara,
namara
Namara,
namara,
namara,
namara,
namara...
Namara,
namara,
namara,
namara,
namara...
N'janva
yeah!
N'janva
yeah!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Wari
wari
wari
wari
wariko!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seydou Kone
Album
Merci
date de sortie
01-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.