Alpha Blondy - La Route de la Paix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpha Blondy - La Route de la Paix




La Route de la Paix
The Road of Peace
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
N'go kote mogo dimi fo ni ka ro miri
There, where people arise to walk in the light
Nous sommes sur la route de la paix.
We are on the road of peace.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Togheter on the road of peace.
Nous sommes sur la route de la paix.
We are on the road of peace.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Togheter on the road of peace.
Que la lumiere dans nos coeurs guide nos pas.
Let the light inside our hearts guide our steps.
L a divine lumiere ilumine nos voix.
The light divine shall make our voices shine.
L'orizon annonce la fin de l'armangedeon,
The horizon announces the end of the apocalypse
Suivons l'etoile, (suivons l'etoile) suivons l'etoile de la reconciliation, suivons l'etoile.
Follow the star, (follow the star), follow the star of reconciliation, follow the star.
Nous sommes sur la route de la paix.
We are on the road of Peace.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Togheter on the road of Peace.
Nous sommes sur la route de la paix.
We are on the road of Peace.
Tous ensemble sur la route de la paix.
Togheter on the road of Peace.
Si tout le monde a raison alors tout le monde a tort,
If everyone is right, then everyone is wrong,
La raison du plus fort n'est pas toujours la meilleur,
The reasons of the strongest are not always the best
Les plus forts ne sont pas forcement les meilleurs.
The strong are not necessarily the best ones.
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
(A ti dimi dimi dimi dimi fo ni ka romiri)
(I have arisen to walk in the light)
(A ti dimi dimi dimi dimi fo ni ka romiri)
(I have arisen to walk in the light)
A ti dimi oh
I have arisen
A ti dimi deh
I have arisen to
(Sabari sabari a ye sabari)
(Be patient, be patient, be patient)
(Sabari sabari a be ye sabari)
(Be patient, be patient, be patient)
(Sabari sabari a ye sabari)
(Be patient, be patient, be patient)
N'bahi dalila
To the sound of the drums
(Sabari sabari a be ye sabari)
(Be patient, be patient, be patient)
Dari dari dari dari n'bahi dari la
Dari dari dari dari to the rhythm
(Sabari sabari a be ye sabari)
(Be patient, be patient, be patient)
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
Kote mogo dimi fo ni ka ro miri
Where people arise to walk in the light
N'go kote mogo dimi fo ni ka ro miri.
Where people arise to walk in the light.
Dieu est notre force.
God is our strength.





Writer(s): Alpha Blondy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.