Alpha Blondy - Une petite larme m'a trahi - traduction des paroles en allemand

Une petite larme m'a trahi - Alpha Blondytraduction en allemand




Une petite larme m'a trahi
Eine kleine Träne hat mich verraten
Une petite larme m'a trahi
Eine kleine Träne hat mich verraten
En me rendant ridicule à tes yeux
Indem sie mich in deinen Augen lächerlich machte
Je croyais pourtant bien jouer la comédie
Ich dachte doch, ich spiele die Komödie gut
Mais une petite larme m'a trahi
Aber eine kleine Träne hat mich verraten
Tu m'as dit que tu veux me quitter
Du hast mir gesagt, dass du mich verlassen willst
Que tu as déjà trop souvent hésité
Dass du schon zu oft gezögert hast
Je t'ai dit que tu pouvais partir
Ich habe dir gesagt, dass du gehen kannst
Que ça ne m'empêcherai pas de dormir
Dass mich das nicht vom Schlafen abhalten würde
Mais
Aber
Une petite larme m'a trahi
Eine kleine Träne hat mich verraten
En me rendant ridicule à tes yeux
Indem sie mich in deinen Augen lächerlich machte
Je croyais pourtant bien jouer la comédie
Ich dachte doch, ich spiele die Komödie gut
Mais une petite larme m'a trahi
Aber eine kleine Träne hat mich verraten
Je t'ai dit de partir aujourd'hui
Ich habe dir gesagt, geh heute
Je serais plus à l'aise, seul, dans mon lit
Ich wäre wohler, allein, in meinem Bett
Je t'ai dit qu'une autre fille m'attendait
Ich habe dir gesagt, dass ein anderes Mädchen auf mich wartet
Et même que je rirai quand, quand tu partirais
Und sogar, dass ich lachen würde, wenn, wenn du gehen würdest
Mais
Aber
Une petite larme m'a trahi
Eine kleine Träne hat mich verraten
En me rendant ridicule à tes yeux tes yeux)
Indem sie mich in deinen Augen lächerlich machte (in deinen Augen)
Je croyais pourtant bien jouer la comédie
Ich dachte doch, ich spiele die Komödie gut
Mais une petite larme m'a trahi
Aber eine kleine Träne hat mich verraten
J'étais sûr de garder mon sang-froid
Ich war sicher, meine Fassung zu bewahren
Quand tu m'as dit "adieu, ne m'en veux pas"
Als du mir sagtest "Leb wohl, sei mir nicht böse"
J'ai crié "vas-t'en, et que le diable t'emporte"
Ich schrie "Hau ab, und zum Teufel mit dir!"
Mais si tôt que je t'ai vu passer la porte
Aber sobald ich dich durch die Tür gehen sah
Une petite larme m'a trahi
Eine kleine Träne hat mich verraten
En me rendant ridicule à tes yeux tes yeux)
Indem sie mich in deinen Augen lächerlich machte (in deinen Augen)
Je t'ai dit tant, et tant de choses
Ich habe dir so vieles, so vieles gesagt
D'ailleurs si plus tard, un jour tu réfléchis
Übrigens, wenn du später, eines Tages, nachdenkst
Tu sauras que je t'aimais plus que ma vie
Wirst du wissen, dass ich dich mehr als mein Leben liebte
Puisqu'une petite larme m'a trahi
Da mich eine kleine Träne verraten hat
Oui, une petite larme m'a trahi
Ja, eine kleine Träne hat mich verraten
Puisqu'une une petite larme m'a trahi
Da mich eine kleine Träne verraten hat
Oh, une petite larme m'a trahi
Oh, eine kleine Träne hat mich verraten
Oh, et une petite larme m'a trahi
Oh, und eine kleine Träne hat mich verraten





Writer(s): Hank Cochran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.