Alpha Blondy - Vanité - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alpha Blondy - Vanité




Vanité des vanités, tout est vanité
Тщеславие тщеславия, все тщеславие
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil
Я говорю вам правду, нет ничего нового под солнцем
Vanité des vanités, tout est vanité eh
Тщеславие тщеславия, все тщеславие, да
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil
Я говорю вам правду, нет ничего нового под солнцем
Vanité des vanités
Тщеславие тщеславия
Je ne te dois rien (rien)
Я ничего тебе не должен (ничего)
Tu ne me dois rien
Ты мне ничего не должен.
Continue seul ton chemin
Продолжай свой путь один
J'irai seul sur le mien
Я пойду один на своем
Je ne te dois rien (rien)
Я ничего тебе не должен (ничего)
Tu ne me dois rien
Ты мне ничего не должен.
Continue seul ton chemin
Продолжай свой путь один
J'irai seul sur le mien
Я пойду один на своем
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Qui vivra, verra
Кто будет жить, увидит
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Que sera, sera
Что будет, будет
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Qui vivra, verra
Кто будет жить, увидит
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Que sera, sera
Что будет, будет
Celui qui creuse une fosse y tombera
Тот, кто копает яму, упадет в нее
La méchanceté ne saurait sauver les méchants
Нечестие не спасет злодеев
Mieux vaut la réprimande du sage
Лучше уж выговор мудреца
Que d'entendre le chant des insensés
Чем слышать пение безумцев
Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse
Пусть мудрец не гордится своей мудростью
Que le riche ne se glorifie pas de sa richesse
Пусть богач не гордится своим богатством
Que le fort ne se glorifie pas de sa force
Пусть форт не гордится своей силой
Seul peut se glorifier celui qui a l'intelligence de me connaître
Только тот, у кого хватит ума узнать меня, может прославить себя
Ainsi parle l'éternel car je suis l'éternel
Так говорит Господь, потому что я Господь
Ainsi parle l'éternel, parole éternelle
Так говорит Господь, вечное слово
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Qui vivra, verra
Кто будет жить, увидит
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Que sera, sera
Что будет, будет
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Qui vivra, verra
Кто будет жить, увидит
Chacun pour soi, Dieu pour tous
Каждый за себя, Бог за всех
Que sera, sera
Что будет, будет
Vanité des vanités, tout est vanité
Тщеславие тщеславия, все тщеславие
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil
Я говорю вам правду, нет ничего нового под солнцем
Vanité des vanités, tout est vanité eh
Тщеславие тщеславия, все тщеславие, да
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil (come on)
Я говорю вам правду, ничего нового под солнцем (давай)
Vanité des vanités (vanité), tout est vanité
Тщеславие тщеславия (тщеславие), все тщеславие
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil
Я говорю вам правду, нет ничего нового под солнцем
Vanité des vanités, tout est vanité eh
Тщеславие тщеславия, все тщеславие, да
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil
Я говорю вам правду, нет ничего нового под солнцем
Vanité des vanités, tout est vanité
Тщеславие тщеславия, все тщеславие
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil
Я говорю вам правду, нет ничего нового под солнцем
Vanité des vanités, tout est vanité eh (et Dieu créa Dieu à l'image de Dieu)
Тщеславие тщеславия, все тщеславие да Бог создал Бога по образу Божьему)
Je vous le dis en vérité, rien de nouveau sous le soleil (Et par humilité, Il l'appela homme)
Истинно говорю вам, что под солнцем нет ничего нового из смирения он назвал его человеком).





Writer(s): Alpha Blondy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.