Alpha Wann feat. Spri Noir - Lunettes noires - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alpha Wann feat. Spri Noir - Lunettes noires




Lunettes noires
Black Glasses
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Pour plus être locataires on fait les bails
So we don't have to be tenants anymore, we're making moves
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Avec la précision d'un tailleur
With the precision of a tailor
La maille dans l'esprit, l'esprit dans la maille
Dough on my mind, my mind on the dough
Ma monnaie, ma monnaie, ma monnaie
My money, my money, my money
Ça parle tasses, cash, football, jeune entrepreneur, hoodboy
We're talking cups, cash, football, young entrepreneur, hood boy
Bats-toi pour ton assiette, y'a pas d'coup d'bol
Fight for your plate, there's no free lunch
Le rap, c'est mon aire de jeux, j'ai le tonnerre de Zeus
Rap is my playground, I've got the thunder of Zeus
La dame de la chance a écarté les jambes
Lady Luck spread her legs
J'ai pas encore mis ma teub mais j'ai pu mettre le doigt
I haven't put my dick in yet, but I was able to put my finger in
Mets tes lunettes noires
Put on your black glasses
Ne viens pas dans l'aquarium ou la fumée te noie
Don't come into the aquarium or the smoke will drown you
J'me fous qu'tes putes crient
I don't care if your whores scream
J'me fous qu'tes putes crient mon nom
I don't care if your whores scream my name
On bosse pour l'billet, ça complote pour briller
We're working for the paper, scheming to shine
J'ai même surpris mon ombre
I even surprised my own shadow
Phal et puis S.Pri Noir
Phal and then S.Pri Noir
Pour cette époque qui te glace le ventre
For this era that freezes your gut
Aujourd'hui les armes et les âmes se vendent
Today, weapons and souls are being sold
A des prix dérisoires
At ridiculously low prices
Pour plus être locataires on fait les bails
So we don't have to be tenants anymore, we're making moves
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Avec la précision d'un tailleur
With the precision of a tailor
La maille dans l'esprit, l'esprit dans la maille
Dough on my mind, my mind on the dough
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Reflets violets sur les lunettes noires
Violet reflections on black glasses
Je suis mon meilleur soc', j'compte que sur mes doigts
I'm my own best partner, I count on my own fingers
Y'a qu'ma monnaie qui assure mes droits
Only my money guarantees my rights
On est l'univers si t'es une étoile
We are the universe if you're a star
Tout l'monde fait la même taille vu des toits
Everyone's the same size seen from the rooftops
Je suis mon meilleur soc', j'compte que sur mes doigts
I'm my own best partner, I count on my own fingers
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Y'a qu'ma monnaie qui assure mes droits
Only my money guarantees my rights
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
On est l'univers si t'es une étoile
We are the universe if you're a star
Ma maille, ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My dough, my money, my money, my dough
Tout l'monde fait la même taille vu des toits
Everyone's the same size seen from the rooftops
Pour plus être locataires on fait les bails
So we don't have to be tenants anymore, we're making moves
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Avec la précision d'un tailleur
With the precision of a tailor
La maille dans l'esprit, l'esprit dans la maille
Dough on my mind, my mind on the dough
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Reflets violets sur les lunettes noires
Violet reflections on black glasses
Fuck in your face, c'est les shtars qui nous stressent
Fuck in your face, it's the stars that stress us out
Cousin c'est le 7.5 gros, on est très synchro
Cousin it's 7.5 big, we're very in sync
Bouge à 4 ou 5 dans une caisse
Move 4 or 5 in a car
T'es mort si tu baises pas
You're dead if you don't fuck
Ta meuf veut nous [?], j'vais lui mettre ma...
Your girl wants to [?], I'm gonna put my...
Tu crois connaître ma vie, tu ne sais pas
You think you know my life, you don't know
J'ai le poids d'une quette-pla
I've got the weight of a kilo of weed
Dans ma parka black North Face
In my black North Face parka
J'veux ouvrir ma window, sur L.A, Dakar, D.C
I wanna open my window, on L.A, Dakar, D.C
Dans tous les cas très loin d'ici
In any case, far from here
Quatre bords dans une piscine
Four sides in a swimming pool
Patte folle on est peace ici, si Wann sert du whisky
Crazy leg we're peace here, if Wann's serving whiskey
Une bécane, un brolique, une vengeance est faite
A bike, a broc, a revenge is done
Sans se soucier du malheur qu'elle cause
Without caring about the misfortune it causes
Demande aux malades, aux drogués
Ask the sick, the junkies
Aux dealeurs de chez moi, quelle est la valeur d'une dose
The dealers from my hood, what's the value of a dose
Nous, ne sommes pas du genre à parler pour rien
We're not the kind to talk for nothing
Avoir des dettes au point qu'il en pleuve
Being in debt to the point of tears
Nous sommes le genre de personnes qui sont rémunérées
We're the kind of people who are paid
Pour foutre leurs putains de yeps en club
To fuck their damn homies in the club
La maille dans l'esprit, l'esprit dans la maille...
Dough on the mind, the mind on the dough...
Nous sommes le genre de personnes qui sont rémunérées
We're the kind of people who are paid
Pour foutre leurs putains de yeps en club
To fuck their damn homies in the club
Je suis mon meilleur soc', j'compte que sur mes doigts
I'm my own best partner, I count on my own fingers
Y'a qu'ma monnaie qui assure mes droits
Only my money guarantees my rights
On est l'univers si t'es une étoile
We are the universe if you're a star
Tout l'monde fait la même taille vu des toits
Everyone's the same size seen from the rooftops
Je suis mon meilleur soc', j'compte que sur mes doigts
I'm my own best partner, I count on my own fingers
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Y'a qu'ma monnaie qui assure mes droits
Only my money guarantees my rights
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
On est l'univers si t'es une étoile
We are the universe if you're a star
Ma maille, ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My dough, my money, my money, my dough
Tout l'monde fait la même taille vu des toits
Everyone's the same size seen from the rooftops
Mothafuck in your face
Mothafuck in your face
Trop d'bails qui nous stressent
Too much shit stressing us out
7.5 boy, que des sex-symbols
7.5 boy, only sex symbols
Bouge à 4 ou 5 dans une caisse
Move 4 or 5 in a car
Choisis bien ta meuf ou ses frères te balafrent
Choose your girl wisely or her brothers will scar you
Trève de palabres, on est la crème de Paname
Enough talk, we're the cream of Paname
où, la mauvaise graine traîne et applique
Where the bad seeds hang out and apply
La règle de [?] si le traître se ballade
The rule of [?] if the traitor roams
Qui a fixé les ordres et matrixé les hommes
Who set the orders and matrixed the men
Tu cherches un flingue, va en Afrique c'est les soldes
You're looking for a gun, go to Africa, it's the soldiers
On fume des trucs qui font quitter les sols
We smoke stuff that makes you leave the ground
Fait tirer, Flingue et S comme un Smith & Wesson
Made to shoot, Gun and S like a Smith & Wesson
J'fais mes propres cascades comme Jackie Chan
I do my own stunts like Jackie Chan
Elles veulent aguicher quand j'ai acquis l'chèque
They wanna flirt when I got the check
Tu r'passes [?] si y'en a qui t'gênent
You go back [?] if there's anyone bothering you
Si y'en a qui t'gênent, papi
If anyone's bothering you, gramps
Je suis mon meilleur soc', j'compte que sur mes doigts
I'm my own best partner, I count on my own fingers
Y'a qu'ma monnaie qui assure mes droits
Only my money guarantees my rights
On est l'univers si t'es une étoile
We are the universe if you're a star
Tout l'monde fait la même taille vu des toits
Everyone's the same size seen from the rooftops
Je suis mon meilleur soc', j'compte que sur mes doigts
I'm my own best partner, I count on my own fingers
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Y'a qu'ma monnaie qui assure mes droits
Only my money guarantees my rights
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
On est l'univers si t'es une étoile
We are the universe if you're a star
Ma maille, ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My dough, my money, my money, my dough
Tout l'monde fait la même taille vu des toits
Everyone's the same size seen from the rooftops
Pour plus être locataires on fait les bails
So we don't have to be tenants anymore, we're making moves
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Avec la précision d'un tailleur
With the precision of a tailor
La maille dans l'esprit, l'esprit dans la maille
Dough on my mind, my mind on the dough
Ma monnaie, ma monnaie, ma maille
My money, my money, my dough
Reflets violets sur les lunettes noires
Violet reflections on black glasses





Writer(s): s. pri noir, alpha wann, hologram lo'


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.