Paroles et traduction Alpha Wann - Barcelone
Hey,
la
vida
es
compleja
Hey,
life
is
complex
Y
nos
obliga
a
mejorar
And
it
forces
us
to
improve
Como
si
fuéramos
jugadores
As
if
we
were
players
En
un
campo
malo
On
a
bad
field
Tenemos
que
abrir
los
vacíos
We
have
to
open
the
gaps
Y
pasar
la
puta
defensa
del
adversario
And
get
past
the
opponent's
damn
defense
Quand
tu
pèses,
on
peut
pas
t'faire
taire,
ni
te
censurer
When
you
have
weight,
they
can't
silence
you,
nor
censor
you
Tu
gères
les
miss
sensuelles,
tu
fais
du
bif,
sans
suer
You
handle
sensual
misses,
you
make
money,
without
sweating
C'est
une
époque
de
fauves,
tu
restes
une
proie
It's
a
time
of
wolves,
you
remain
a
prey
Pas
de
frères
qui
pèsent
mais
y'a
des
frères
qui
prennent
du
poids
No
brothers
who
weigh
but
there
are
brothers
who
gain
weight
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
Technical
all
the
time,
we
play
it's
the
Nou
Camp
Ça
parle
sérieux
quand
mes,
ça
parle
It
speaks
seriously
when
my,
it
speaks
Ca
parle
sérieux
quand
mes
gens
s'captent
It
speaks
seriously
when
my
people
understand
each
other
On
s'connecte,
on
parlemente,
on
politique,
on
pense
cash
We
connect,
we
discuss,
we
politic,
we
think
cash
Je
sais
qu'j'ai
la
chance,
car
I
know
I'm
lucky,
because
Contrairement
à
pleins
j'ai
acquis
des
rêves
Unlike
many,
I
have
acquired
dreams
J'ai
entendu
la
voix
qui
t'éveille
(la
mienne)
I
heard
the
voice
that
wakes
you
up
(mine)
Je
lis
entre
les
lignes
quand
ils
maquillent
les
lettres
I
read
between
the
lines
when
they
put
on
makeup
on
the
letters
Quand
le
manque
de
sous
te
rabaisse
When
the
lack
of
money
puts
you
down
C'est
pas
l'savoir
qui
t'élève
It's
not
knowledge
that
elevates
you
Alors
tape
des
feintes,
élimine-les
So
make
feints,
eliminate
them
Ils
veulent
te
voir
atteindre
tes
limites
They
want
to
see
you
reach
your
limits
Faut
faire
comme
le
numéro
23,
percer
leur
défense
You
have
to
do
like
number
23,
break
through
their
defense
Faire
qu'ils
se
repentent
à
g'noux
Make
them
repent
on
their
knees
Les
élites
tiennent
le
globe
dans
la
main
droite
Elites
hold
the
globe
in
their
right
hand
En
plus
on
doit
tendre
la
joue
Plus,
we
must
turn
the
other
cheek
Alors
charbonne
ou
plains-toi,
ceux
qui
mangent
du
caviar
So
coal
or
complain,
those
who
eat
caviar
Veulent
qu'on
mange
de
la
soupe,
mais
souviens-toi
Want
us
to
eat
soup,
but
remember
Même
sous
un
toit
tu
peux
prendre
la
foudre
Even
under
one
roof,
you
can
get
struck
by
lightning
C'est
pour
mon
équipe
Est,
mon
équipe
Nord
It's
for
my
East
team,
my
North
team
Et
mon
Paris
Sud,
le
jour
où
mon
équipe
pèse
And
my
Paris
South,
the
day
my
team
weighs
On
leur
met
tellement
d'vents,
ils
auront
l'nez
qui
pèle
We
put
so
many
winds
on
them,
they'll
have
a
peeling
nose
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
Technical
all
the
time,
we
play
it's
the
Nou
Camp
Prends
mes
sous,
m'en
laisse
pas
Take
my
money,
don't
leave
me
any
À
vouloir
trop
briller
on
oublie
la
prière
By
wanting
to
shine
too
much
we
forget
the
prayer
La
vie
c'est
technique
comme
le
foot
en
Espagne
Life
is
technical
like
football
in
Spain
Faut
bien
t'affilier
quelque
soit
ta
filière
You
have
to
affiliate
well
whatever
your
field
Assume
ton
taf,
assume
ton
job
Assume
your
work,
assume
your
job
Oublie
les
tasses-pé
qui
sont
sur
ton
zob
Forget
the
thots
that
are
on
your
dick
Faut
en
épouser
qu'une
You
have
to
marry
only
one
Gagner
sa
croûte
c'est
dur,
sors
et
trouve
cette
thune
Earning
your
bread
is
hard,
go
out
and
find
that
money
Ne
dilapide
rien,
cheche
les
bonnes
routes
Don't
waste
anything,
look
for
the
good
roads
Parmi
les
milles
labyrinthes
Among
the
thousand
labyrinths
J'suis
dans
le
sous-sol
il
faut
qu'je
reste
au
stud'
I'm
in
the
basement
I
have
to
stay
at
the
stud'
Parc'que
le
prix
d'la
vie
grimpe
Because
the
price
of
life
is
going
up
Et
il
faut
que
je
reste
au
d'ssus
And
I
have
to
stay
on
top
Je
parcours
ma
ville,
de
l'est
au
sud
I
walk
my
city,
from
east
to
south
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Dis-toi
qu'j'te
connais
même
si
on
n'a
pas
d'liens
Tell
yourself
that
I
know
you
even
if
we
have
no
connection
C'est
comme
si
j'avais
d'là
mif'
chez
les
RG
It's
like
I
had
family
in
the
RG
Le
monde
t'appartient,
mais,
c'est
triste
The
world
belongs
to
you,
but,
it's
sad
Faut
aller
le
chercher
You
have
to
go
get
it
On
prépare
nos
souvenir
de
vieux,
avant
de
fuir
ce
lieu
We
prepare
our
memories
of
old,
before
fleeing
this
place
Il
faut
découvrir
ce
que
cette
terre
peut
offrir
de
mieux
We
must
discover
what
this
land
has
to
offer
best
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps
Technical
all
the
time
Nous
quand,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
We,
when
we
play,
it's
the
Nou
Camp
Peu
de
frères
qui
gagnent,
trop
de
frères
qui
perdent
Few
brothers
who
win,
too
many
brothers
who
lose
Dans
mon
équipage,
pas
de
mecs
qui
pèsent
In
my
crew,
no
guys
who
weigh
Technique
tout
l'temps,
on
joue
c'est
le
Nou
Camp
Technical
all
the
time,
we
play
it's
the
Nou
Camp
Todos
jugamos
un
juego
We
all
play
a
game
Así
que
mejor
compararse
a
mejor
jugador
So
better
compare
yourself
to
the
best
player
Y
ya
sabes
que
los
mejores
And
you
know
that
the
best
ones
Pisan
el
Camp
Nou
en
Barcelona
Step
on
the
Camp
Nou
in
Barcelona
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Vm The Don
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.