Paroles et traduction Alpha Wann - CONTREX
T'sais,
ça
c'est
l'Don
ça
You
know,
it's
the
Don,
baby
Non,
mais
c'est
bon,
c'est
pas
grave
No,
but
that's
okay,
it's
not
a
big
deal
Frère,
le
Don
il
s'en
fout
Bro,
the
Don
doesn't
care
Il
veut
juste
venir
découper,
prendre
son
gent-gent,
rentrer
chez
lui
He
just
wants
to
come
cut,
take
his
money,
go
home
Au
calme
frère,
t'as
capté
ou
pas?
Chill,
you
get
it
or
not?
Ouais
ouais
ouais-
Double
Jay,
RPTG
Yeah,
yeah,
yeah
- Double
Jay,
RPTG
Rang
Pang
Tang
Rang
Pang
Tang
J'suis
l'gardien
d'mon
frère,
j'vais
leur
faire
savoir
I'm
my
brother's
keeper,
I'ma
let
'em
know
Pour
leur
faire
savoir
que
le
Don
découpe
Let
'em
know
that
the
Don
slices
and
dices
J'ai
l'savoir-faire
et
je
leur
donne
des
cours
I've
got
the
know-how
and
I'm
giving
'em
lessons
Mon
reflet
me
dit
"cogne-les
tous"
My
reflection
telling
me
"knock
'em
all
down"
Mets-les
dans
le
coffre
comme
les
courses
Put
'em
in
the
trunk
like
groceries
Y'a
l'équipe,
y'a
le
squad
et
j'décompresse
Got
the
team,
got
the
squad,
and
I'm
unwinding
Ramenez
des
quads
et
ramenez
des
compets
Bring
the
four-wheelers,
bring
the
competition
Pour
la
concu'
des
pansements,
des
compresses
For
the
competition,
some
bandages,
some
compresses
Des
pruneaux
d'Agen,
des
bouteilles
de
Contrex
Some
prunes
from
Agen,
some
bottles
of
Contrex
Tu
veux
cacher
quelque
chose
à
Philly
Flingue
You
want
to
hide
something
from
Philly
Flingue
Mets-le
dans
une
boutique
Philippe
Plein
Put
it
in
a
Philippe
Plein
store
Déter'
comme
un
rebelle
philippin
Determined
like
a
Filipino
rebel
J'appelle
l'avocat
dès
qu'j'ai
fini
l'bain
I'm
calling
the
lawyer
as
soon
as
I'm
out
the
tub
Insomnie
et
migraine,
j'veux
chasser
l'naturel,
il
revient
en
Y
Insomnia
and
migraines,
I
want
to
chase
away
the
natural,
it
comes
back
in
spades
Chez
nous
ça
s'arrête
pas,
ni
armistice,
ni
trêve
With
us,
it
never
ends,
no
truce,
no
ceasefire
Qu'il
crève,
qu'il
pleuve,
qu'il
grêle
Whether
it's
pouring,
hailing,
snowing
Je
parle
que
sexe
et
maille,
je
sais
qu'c'est
mal
I
only
talk
about
sex
and
money,
I
know
it's
wrong
Ce
système
me
gratte
comme
l'eczéma
This
system
scratches
at
me
like
eczema
Babylone
veut
me
mettre
échec
et
mat
Babylon
wants
to
checkmate
me
J'attrape
ce
microphone,
mon
équipe
attrape
le
Jack
I
grab
that
microphone,
my
team
grabs
the
Jack
On
mène
une
vie
trop
folle,
à
part
le
diable
We
live
a
life
too
crazy,
except
for
the
devil
Y'a
pas
d'ennemis
trop
forts
(aucun)
There
are
no
enemies
too
strong
(none)
Briefé
comme
un
chef,
fais-moi
kiffer
comme
un
chèque
Briefed
like
a
boss,
make
me
feel
good
like
a
check
Laisse-moi,
n'appelle
pas,
mon
number
est
privé
comme
un
jet
Leave
me
alone,
don't
call,
my
number
is
private
like
a
jet
J'réponds
qu'à
celle
qui
m'a
vu
naître
(maman)
I
only
answer
to
the
one
who
gave
birth
to
me
(Mom)
Les
gens
dans
ma
vie,
les
gens
du
net
me
disent
faut
qu'tu
m'aides
The
people
in
my
life,
the
people
on
the
internet
tell
me
I
have
to
help
you
L'erreur
est
humaine,
m'appelle
pas,
j'habite
dans
un
tunnel
To
err
is
human,
don't
call
me,
I
live
in
a
tunnel
Faut
pas
se
fourvoyer,
nan,
faut
faire
le
vaillant
Don't
get
it
twisted,
no,
gotta
act
brave
T'es
pas
fort
voyons,
j'ai
le
rap
flamboyant
You
ain't
strong,
see,
my
rap
is
fire
Je
sais
tout
comme
le
vieux
à
Fort
Boyard
I
know
everything
like
the
old
man
on
Fort
Boyard
Crois-moi,
ces
rappeurs
ont
le
trac
en
m'voyant
Believe
me,
these
rappers
get
stage
fright
when
they
see
me
Gee,
noir,
et
professionnel,
j'traîte
la
cabine
comme
un
confessionnal
Gee,
black,
and
professional,
I
treat
the
booth
like
a
confessional
Pour
la
concu',
veuillez
poser
vos
cierges
For
the
competition,
please
lay
down
your
candles
Ouais,
mon
statut
n'est
plus
trop
questionnable
Yeah,
my
status
is
no
longer
really
questionable
J'vais
leur
faire
savoir
que
le
Don
découpe
Let
'em
know
that
the
Don
slices
and
dices
J'ai
l'savoir-faire
et
je
leur
donne
des
cours
I've
got
the
know-how
and
I'm
giving
'em
lessons
Mon
reflet
me
dit
"cogne-les
tous"
My
reflection
telling
me
"knock
'em
all
down"
Mets-les
dans
le
coffre
comme
les
courses
Put
'em
in
the
trunk
like
groceries
Y'a
l'équipe,
y'a
le
squad
et
j'décompresse
Got
the
team,
got
the
squad,
and
I'm
unwinding
Ramenez
des
quads
et
ramenez
des
compets
Bring
the
four-wheelers,
bring
the
competition
Pour
la
concu',
des
pansements,
des
compresses
For
the
competition,
some
bandages,
some
compresses
Des
pruneaux
d'Agen,
des
bouteilles
de
Contrex
Some
prunes
from
Agen,
some
bottles
of
Contrex
J'vais
leur
faire
savoir
que
le
Don
découpe
Let
'em
know
that
the
Don
slices
and
dices
J'ai
l'savoir-faire
et
je
leur
donne
des
cours
I've
got
the
know-how
and
I'm
giving
'em
lessons
Mon
reflet
me
dit
"cogne-les
tous"
My
reflection
telling
me
"knock
'em
all
down"
Mets-les
dans
le
coffre
comme
les
courses
Put
'em
in
the
trunk
like
groceries
Y'a
l'équipe,
y'a
le
squad
et
j'décompresse
Got
the
team,
got
the
squad,
and
I'm
unwinding
Ramenez
des
quads
et
ramenez
des
compets
Bring
the
four-wheelers,
bring
the
competition
Pour
la
concu',
des
pansements,
des
compresses
For
the
competition,
some
bandages,
some
compresses
Des
pruneaux
d'Agen,
des
bouteilles...
Some
prunes
from
Agen,
some
bottles
of...
C'est
cette
merde,
je
crois
That's
that
shit,
I
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jayjay, Lamaonthebeat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.